Top▲
訳
x
訳
経
環
類
郎
国
グ
G
百
連
玉
聖
Q
🎲
?
J-E & E-J Translation
いないこと
郎
グ
国
▼Show Details▼
(
links to synonyms, click * (or hover) to see examples; † shows reference only
)
lack
†
類
国
連
郎
G
訳
アシモフ著 小尾芙佐訳 『
神々自身
』(
The Gods Themselves
) p. 225
●Idioms, etc.
ほかに人がいないことを確かめる:
check
that
sb
is
alone
ジェフリー・アーチャー著 永井淳訳 『
ロシア皇帝の密約
』(
A Matter of Honour
) p. 467
(人1は)ずいぶん安い年俸しかもらっていないことになりますね」と(人2)はやり返した:
“sb1
is
a
badly
underpaid
player,”
sb2
answered
ハルバースタム著 常盤新平訳 『
男たちの大リーグ
』(
Summer of '49
) p. 84
フランス貴族たちは、もはや彼らが階級として少しも尊敬されていないことを、ことさら目をふさいで見まいとしている:
monseigneur
,
as
a
class
,
have
dissociated
himself
of
his
not
being
appreciated
ディケンズ著 中野好夫訳 『
二都物語
』(
A Tale of Two Cities
) p. 92
作者がいないこと:authorless
DictJuggler Dictionary
声が平静を失っていないことを願う:
hope
one’s
voice
is
calm
クラーク著 深町真理子訳 『
闇夜に過去がよみがえる
』(
Stillwatch
) p. 51
筋が通っていないこともない:
contain
no
implausible
details
川端康成著 ホールマン訳 『
古都
』(
The Old Capital
) p. 48
たわいないことを言う:drivel
DictJuggler Dictionary
それぞれの記録はエクセルに乱雑に打ち込まれていた。しかし、まだ集計されていないことがわかった:
I
learned
that
their
records
,
in
long
and
messy
Excel
spreadsheets
,
were
not
being
combined
ハンス・ロスリング他著 上杉周作+関美和訳 『
FACTFULNESS(ファクトフルネス)
』(
Factfulness
) chap. 10
(人の)声がいつもと変わっていないことをたしかめ、胸を撫でおろす:
be
relieved
to
hear
that
one’s
voice
sounds
normal
スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『
ニードフル・シングス
』(
Needful Things
) p. 199
(人の)いないことが辛い:
the
lack
of
sb
hurt
アシモフ著 小尾芙佐訳 『
神々自身
』(
The Gods Themselves
) p. 225
製造業の責任者なら、グローバル化はまだ終わっていないことを知っておく必要がある:
In
production
,
you
need
to
understand
that
globalization
is
not
over
ハンス・ロスリング他著 上杉周作+関美和訳 『
FACTFULNESS(ファクトフルネス)
』(
Factfulness
) chap. 11
もう二人とも相手に紐がついていないことがわかったのだから:
now
that
they
are
both
sure
フリーマントル著 稲葉明雄訳 『
暗殺者を愛した女
』(
Charlie Muffin-San
) p. 44
『復刻改訂版 「引き寄せ」の教科書』 奥平 亜美衣著
いまや50万部をはるかに超えるベストセラー作家である著者の処女作。
ツイート