Top▲
訳
x
訳
経
環
類
郎
国
グ
G
百
連
玉
聖
Q
🎲
?
J-E & E-J Translation
いざと
郎
グ
国
▼Show Details▼
(
links to synonyms, click * (or hover) to see examples; † shows reference only
)
emergency
†
類
国
連
郎
G
訳
遠藤周作著 ジョンストン訳 『
沈黙
』(
Silence
) p. 46
●Idioms, etc.
いざという時にそなえて:
in
case
we
have
an
alarm
ドイル著 阿部知二訳 『
回想のシャーロック・ホームズ
』(
Memoirs of Sherlock Holmes
) p. 164
いざとなったら:
if
things
had
started
to
go
badly
池波正太郎著 フリュー訳 『
梅安蟻地獄
』(
Bridge of Darkness
) p. 104
いざとなったら:
if
need
be
ル・カレ著 村上博基訳 『
パーフェクト・スパイ
』(
A Perfect Spy
) p. 155
いざとなれば:
given
the
chance
ウッドワード著 常盤新平訳 『
大統領の陰謀
』(
All the President's Men
) p. 34
いざとなって:
when
it
came
right
down
to
it
向田邦子著 カバット訳 『
思い出トランプ
』(
A Deck of Memories
) p. 88
何度かいざという時の手順を話し合う:
a
couple
dry
runs
ストール著 池央耿訳 『
カッコウはコンピュータに卵を産む
』(
The Cuckoo's Egg
) p. 99
こんどまたいざというとき:
when
the
next
crisis
comes
ル・カレ著 村上博基訳 『
スクールボーイ閣下
』(
The Honourable Schoolboy
) p. 222
いざという場合には:
in
times
of
crisis
アガサ・クリスティー著 加島祥造訳 『
死が最後にやってくる
』(
Death Comes as the End
) p. 186
いざという間際になると:
at
the
crucial
moment
夏目漱石著 マクレラン訳 『
こころ
』(
Kokoro
) p. 265
弓矢をもっていざといえば切って放す用意をしておく:
with
sb’s
Bows
and
Arrows
just
ready
to
discharge
スウィフト著 中野好夫訳 『
ガリヴァ旅行記
』(
Gulliver's Travels
) p. 38
いざという時の手順を話し合う:
dry
run
ストール著 池央耿訳 『
カッコウはコンピュータに卵を産む
』(
The Cuckoo's Egg
) p. 99
いざというときに代用できる:fallback
DictJuggler Dictionary
いざとなると:
when
you
get
going
ル・カレ著 村上博基訳 『
パーフェクト・スパイ
』(
A Perfect Spy
) p. 66
いざとなっても:
if
he
has
to
カーヴァー著 村上春樹訳 『
夜になると鮭は…
』(
Will You Please Be Quiet?
) p. 119
いざというときに:
at
an
inconvenient
moment
クランシー著 村上博基訳 『
容赦なく
』(
Without Remorse
) p. 157
いざという時に:
at
the
last
minute
ストール著 池央耿訳 『
カッコウはコンピュータに卵を産む
』(
The Cuckoo's Egg
) p. 253
いざとなれば:
if
the
mood
takes
sb
リーマン著 池央耿訳 『
黒海奇襲作戦
』(
Torpedo Run
) p. 239
いざとなったら:
if
necessary
レンデル著 小尾芙佐訳 『
死を誘う暗号
』(
Talking to Strange Men
) p. 418
いざという時に:
when
it
is
needed
土居健郎著 ハービソン訳 『
表と裏
』(
The anatomy of self
) p. 136
いざとなったらただちに行動できるよう、態勢を整える:
sharpen
one’s
stinger
ストール著 池央耿訳 『
カッコウはコンピュータに卵を産む
』(
The Cuckoo's Egg
) p. 121
いざというときのセリフ:standby
キング著 山田順子訳 『
スタンド・バイミー
』(
Different Seasons
) p. 242
いざという場合に〜する:
when
one
is
tempted
, ...
夏目漱石著 マクレラン訳 『
こころ
』(
Kokoro
) p. 161
いざとなると:
when
the
time
comes
ロアルド・ダール著 永井淳訳 『
飛行士たちの話
』(
Over to You
) p. 20
いざとなると意気地がない:
be
windy
ロアルド・ダール著 永井淳訳 『
飛行士たちの話
』(
Over to You
) p. 87
『異世界でも無難に生きたい症候群 1巻』 安泰ほか著
Kindle版 0円
(紙版671円)
男は気がつくと見たこともない植物や生物が溢れる山の中に一人立っていた。着の身着のままで異世界へと転移した男には、異世界ボーナスなんて都合の良いものは与えられず…。
ツイート