Top▲
 x  Q 🎲  ?  J-E & E-J Translation
▼Show Details▼links to synonyms, click * (or hover) to see examples; † shows reference only
good
   
遠藤周作著 ゲッセル訳 『スキャンダル』(Scandal ) p. 60
neutral
   
DictJuggler Dictionary

●Idioms, etc.

ざっと一○○○人ほど: a thousand others ストール著 池央耿訳 『カッコウはコンピュータに卵を産む』(The Cuckoo's Egg ) p. 51
ざっと一○○台のコンピュータ: a hundred laboratory computers ストール著 池央耿訳 『カッコウはコンピュータに卵を産む』(The Cuckoo's Egg ) p. 50
大ざっぱに考えて、ざっと一○万語が収録されている: there are around a hundred thousand words ストール著 池央耿訳 『カッコウはコンピュータに卵を産む』(The Cuckoo's Egg ) p. 163
四対○とリードを許す: fall behind 4-0 ハルバースタム著 常盤新平訳 『男たちの大リーグ』(Summer of '49 ) p. 158
○五三○時のモーニング・コールを頼む: leave a wake-up call for 0530 hours デミル著 上田公子訳 『将軍の娘』(The General's Daughter ) p. 210
小太りの体型で、身長は一八○センチにだいぶ足りない: have a chunky physique, well under six feet プリンプトン著 芝山幹郎訳 『遠くからきた大リーガー』(The Curious Case of Sidd Finch ) p. 179
二七○キロを超える剛速球の衝撃: the steady concussion of fastballs coming in 160-odd mph プリンプトン著 芝山幹郎訳 『遠くからきた大リーガー』(The Curious Case of Sidd Finch ) p. 209
過去一○年のあいだに: over the past decade ストール著 池央耿訳 『カッコウはコンピュータに卵を産む』(The Cuckoo's Egg ) p. 16
五○本: four dozen ストール著 池央耿訳 『カッコウはコンピュータに卵を産む』(The Cuckoo's Egg ) p. 39
五○ページにわたって、〜: in fifty pages, ... ストール著 池央耿訳 『カッコウはコンピュータに卵を産む』(The Cuckoo's Egg ) p. 161
二○歳のいい若い者: twenty-year-old kid ハルバースタム著 常盤新平訳 『男たちの大リーグ』(Summer of '49 ) p. 217
新たに二○の目標を視野におさめる: learn twenty new targets ストール著 池央耿訳 『カッコウはコンピュータに卵を産む』(The Cuckoo's Egg ) p. 49
六○年代中盤: in the mid-sixties プリンプトン著 芝山幹郎訳 『遠くからきた大リーガー』(The Curious Case of Sidd Finch ) p. 188
弱冠二○歳: only twenty years ハルバースタム著 常盤新平訳 『男たちの大リーグ』(Summer of '49 ) p. 272
彼らがこの○○のコンピュータに研究費をつかう: spending their research dollars on our computers ストール著 池央耿訳 『カッコウはコンピュータに卵を産む』(The Cuckoo's Egg ) p. 44
○七○○時きっかり: 0700 sharp デミル著 上田公子訳 『将軍の娘』(The General's Daughter ) p. 207
月々の電話料が一○○○ドルを超すことも珍しくなかった: one’s telephone bill, sometimes running over a thousand dollars a month ストール著 池央耿訳 『カッコウはコンピュータに卵を産む』(The Cuckoo's Egg ) p. 250
三○分ばかり粘る: spend half an hour doing ストール著 池央耿訳 『カッコウはコンピュータに卵を産む』(The Cuckoo's Egg ) p. 204
一二万五○○○ドルという前代未聞の高額: the unheard-of sum of $125,000 ハルバースタム著 常盤新平訳 『男たちの大リーグ』(Summer of '49 ) p. 32
一つのシステムを一○人、二○人というユーザーが同時に利用するとなると: when there’s ten or twenty people using a single system ストール著 池央耿訳 『カッコウはコンピュータに卵を産む』(The Cuckoo's Egg ) p. 71
ツイート