Top▲
訳
x
訳
経
環
類
郎
国
グ
G
百
連
玉
聖
Q
🎲
?
翻訳訳語辞典
cynic
郎
グ
国
▼詳細を表示▼
(
訳語クリック→類語、 †出典
)
ひねくれ者
†
類
国
連
郎
G
訳
フルガム著 池央耿訳 『
人生に必要な知恵はすべて幼稚園の砂場で学んだ
』(
All I Really Need to Know I Learned in Kindergarten
) p. 203
懐疑
†
類
国
連
郎
G
訳
フルガム著 池央耿訳 『
人生に必要な知恵はすべて幼稚園の砂場で学んだ
』(
All I Really Need to Know I Learned in Kindergarten
) p. 139
冷笑者
†
類
国
連
郎
G
訳
ル・カレ著 村上博基訳 『
スマイリーと仲間たち
』(
Smiley's People
) p. 291
●イディオム等
(検索欄に単語追加で絞り込み)
give
forth
with
cynic
al
carping
: 辛辣な皮肉を吐く
トゥロー著 上田公子訳 『
有罪答弁
』(
Pleading Guilty
) p. 288
chillingly
cynic
al: おそろしいほどシニカルな
三島由紀夫著 ギャラガー訳 『
奔馬
』(
Runaway Horses
) p. 167
there
is
a
more
cynic
al
reason
: もっとねじくれた理由もある
ウィンズロウ著 東江一紀訳 『
カリフォルニアの炎
』(
California Fire and Life
) p. 88
be
not
cynic
al: ひねくれたところがない
ル・カレ著 村上博基訳 『
パーフェクト・スパイ
』(
A Perfect Spy
) p. 94
cynical:ひねくれてる
デミル著 上田公子訳 『
将軍の娘
』(
The General's Daughter
) p. 48
as
a
cynic
al
ploy
: 根が疑り深い性質である
ストール著 池央耿訳 『
カッコウはコンピュータに卵を産む
』(
The Cuckoo's Egg
) p. 56
cynical:疑り深い
フルガム著 池央耿訳 『
人生に必要な知恵はすべて幼稚園の砂場で学んだ
』(
All I Really Need to Know I Learned in Kindergarten
) p. 161
be
cynic
al: 根性が曲がってくる
フルガム著 池央耿訳 『
人生に必要な知恵はすべて幼稚園の砂場で学んだ
』(
All I Really Need to Know I Learned in Kindergarten
) p. 161
cynical:斜に構えた
フルガム著 池央耿訳 『
人生に必要な知恵はすべて幼稚園の砂場で学んだ
』(
All I Really Need to Know I Learned in Kindergarten
) p. 16
be
cynic
al: 食えない
志賀直哉著 マクレラン訳 『
暗夜行路
』(
A Dark Night's Passing
) p. 199
be
worldly
and
cynic
al: 世間ずれのした(人)
夏目漱石著 マクレラン訳 『
こころ
』(
Kokoro
) p. 223
in
a
cynic
al
mood
tell
oneself
that
...: 皮肉にも〜と解釈する
夏目漱石著 マクレラン訳 『
こころ
』(
Kokoro
) p. 159
this
cynic
al
world
: この百鬼夜行の世界
ウィンズロウ著 東江一紀訳 『
カリフォルニアの炎
』(
California Fire and Life
) p. 87
too
cynic
al
to
do
: ここまでひねくれてしまうと、〜とも思わない
フルガム著 池央耿訳 『
人生に必要な知恵はすべて幼稚園の砂場で学んだ
』(
All I Really Need to Know I Learned in Kindergarten
) p. 140
the
cynic
al
tone
of
voice
: 「ふふん」と謂った調子
三島由紀夫著 Weatherby訳 『
仮面の告白
』(
Confessions of a Mask
) p. 184
be
feeling
cynic
al: やけになっている
デイヴィス著 酒井邦秀訳 『
青銅の翳り
』(
Shadows in Bronze
) p. 461
stand
cynic
ally: 斜にかまえる態度だ
ストール著 池央耿訳 『
カッコウはコンピュータに卵を産む
』(
The Cuckoo's Egg
) p. 202
cynicism:ひねくれた態度
ストール著 池央耿訳 『
カッコウはコンピュータに卵を産む
』(
The Cuckoo's Egg
) p. 131
cynicism:反感
べーカー著 岸本佐知子訳 『
フェルマータ
』(
The Fermata
) p. 64
cynicism:皮肉な目
デミル著 上田公子訳 『
将軍の娘
』(
The General's Daughter
) p. 58
helpless
cynic
ism: 冷笑と懐疑
フルガム著 池央耿訳 『
人生に必要な知恵はすべて幼稚園の砂場で学んだ
』(
All I Really Need to Know I Learned in Kindergarten
) p. 263
single-handedly
defeat
the
pragmatist
and
the
cynic
: 実利主義者やひねくれた犬儒派の手に負えるものではない
スティーヴン・キング著 池央耿訳 『
暗黒の塔 I・ガンスリンガー
』(
The Gunslinger
) p. 244
a
quasi-cynical
bravado
: 自棄まじりの虚勢
マクリーン著 村上博基訳 『
女王陛下のユリシーズ号
』(
HMS Ulysses
) p. 171
surely
, sb
thinks
cynic
ally: そうだとも。(人は)ひねくれた気分で一人うなずく
スティーヴン・キング著 池央耿訳 『
暗黒の塔 I・ガンスリンガー
』(
The Gunslinger
) p. 220
a
taciturn
,
cynic
al
tired
man
: 陰気で冷笑的で無気力な男
マキャフリイ著 小尾芙佐訳 『
竜の探索
』(
Dragonquest
) p. 283
uncynical:冷笑的でない
辞遊人辞書
ツイート