Top▲
 x  Q 🎲  ?  翻訳訳語辞典
秩序
▼詳細を表示▼訳語クリック→類語、 †出典
order
   
デミル著 上田公子訳 『将軍の娘』(The General's Daughter ) p. 192

●イディオム等(検索欄に単語追加で絞り込み)

いっさいのものをちゃんとあるべき秩序に保たせる: used for keeping all thing in their places ディケンズ著 中野好夫訳 『二都物語』(A Tale of Two Cities ) p. 193
無秩序:anarchy 辞遊人辞書
一見無秩序とも見える: apparently at random マクリーン著 村上博基訳 『女王陛下のユリシーズ号』(HMS Ulysses ) p. 350
〜によって秩序が維持されている: be bounded by ... ストール著 池央耿訳 『カッコウはコンピュータに卵を産む』(The Cuckoo's Egg ) p. 110
きちんと秩序の保たれた、まっとうで、理に適ったものだ: a clean orderly sane responsible affair ハメット著 小鷹信光訳 『マルタの鷹』(The Maltese Falcon ) p. 100
無秩序な大衆社会: vast unruly community トゥロー著 上田公子訳 『有罪答弁』(Pleading Guilty ) p. 227
社会秩序: social discipline and organization サロー著 土屋尚彦訳 『大接戦』(Head to Head ) p. 324
公安の秩序: public order and discipline 安部公房著 ソーンダーズ訳 『第四間氷期』(Inter Ice Age 4 ) p. 231
秩序を乱す:disorder 辞遊人辞書
無秩序:disorder 辞遊人辞書
秩序の破壊:disorganization 辞遊人辞書
無秩序:disorganization 辞遊人辞書
国内秩序が乱れている: disturbed state of the country ディケンズ著 中野好夫訳 『二都物語』(A Tale of Two Cities ) p. 122
無秩序化:entropy 辞遊人辞書
もともと形がなく、秩序もない無意識そのもののようでもある: it seems as essentially formless and unruly as the unconscious mind 北杜夫著 マッカーシー訳 『どくとるマンボウ航海記』(Doctor Manbo at Sea ) p. 33
厳格なまでの秩序: exacting order トゥロー著 上田公子訳 『有罪答弁』(Pleading Guilty ) p. 319
秩序を守らせる: keep order ルーシー・モード・モンゴメリ著 村岡花子訳 『アンの青春』(Anne of Avonlea ) p. 40
文明の秩序をつくり出そうとする: be organizing civilization デンティンガー著 宮脇孝雄訳 『別れのシナリオ』(Death Mask ) p. 7
社会の秩序、ニュアンス、性格などがすでに形成されている: whose pecking order, nuances, and personalities have already been shaped デミル著 上田公子訳 『将軍の娘』(The General's Daughter ) p. 96
自然界の秩序のなかに自分が占める位置: one’s place in things フルガム著 池央耿訳 『人生に必要な知恵はすべて幼稚園の砂場で学んだ』(All I Really Need to Know I Learned in Kindergarten ) p. 226
無秩序な:unregulated 辞遊人辞書
ツイート