Top▲
訳
x
訳
経
環
類
郎
国
グ
G
百
連
玉
聖
Q
🎲
?
翻訳訳語辞典
discipline
郎
グ
国
▼詳細を表示▼
(
訳語クリック→類語、 †出典
)
しつけ
†
類
国
連
郎
G
訳
E・ブロンテ著 大和資雄訳 『
嵐が丘
』(
Wuthering Heights
) p. 69
規律
†
類
国
連
郎
G
訳
クランシー著 村上博基訳 『
容赦なく
』(
Without Remorse
) p. 219
訓練
†
類
国
連
郎
G
訳
辞遊人辞書
軍紀
†
類
国
連
郎
G
訳
クランシー著 村上博基訳 『
容赦なく
』(
Without Remorse
) p. 217
軍人精神
†
類
国
連
郎
G
訳
マクリーン著 村上博基訳 『
女王陛下のユリシーズ号
』(
HMS Ulysses
) p. 64
鍛錬
†
類
国
連
郎
G
訳
辞遊人辞書
働かせる
†
類
国
連
郎
G
訳
リンドバーグ夫人著 吉田健一訳 『
海からの贈物
』(
Gift from the Sea
) p. 13
分野
†
類
国
連
郎
G
訳
辞遊人辞書
●イディオム等
(検索欄に単語追加で絞り込み)
social
discipline
and
organization
: 社会秩序
サロー著 土屋尚彦訳 『
大接戦
』(
Head to Head
) p. 324
qualities
of
discipline
: 規律正しさ
トゥロー著 上田公子訳 『
推定無罪
』(
Presumed Innocent
) p. 229
be
disciplining
sb: (人に)懲らしめをあたえている
マキャフリイ著 小尾芙佐訳 『
竜の歌い手
』(
Dragonsinger
) p. 299
strict
rules
of
priestly
discipline
: 僧侶のきびしい掟
プリンプトン著 芝山幹郎訳 『
遠くからきた大リーガー
』(
The Curious Case of Sidd Finch
) p. 261
risk
the
discipline
of
...: 〜の手にかかってもおかしくはない
ギルモア著 村上春樹訳 『
心臓を貫かれて
』(
Shot in the Heart
) p. 90
public
order
and
discipline
: 公安の秩序
安部公房著 ソーンダーズ訳 『
第四間氷期
』(
Inter Ice Age 4
) p. 231
military
order
and
discipline
: 軍規と軍律
デミル著 上田公子訳 『
将軍の娘
』(
The General's Daughter
) p. 322
be
not
mature
enough
to
discipline
oneself
: 自分を律することができるほど成熟していない
マキャフリイ著 小尾芙佐訳 『
竜の歌
』(
Dragonsong
) p. 41
be
discipline
d
for
...: 懲戒処分にあう
ウッドワード著 常盤新平訳 『
大統領の陰謀
』(
All the President's Men
) p. 17
Bar
Admissions
and
Discipline
: 弁護士資格審査委員会
トゥロー著 上田公子訳 『
有罪答弁
』(
Pleading Guilty
) p. 24
acquire
a
prim
discipline
: すっきりした感じになる
ル・カレ著 村上博基訳 『
スクールボーイ閣下
』(
The Honourable Schoolboy
) p. 361
ツイート