Top▲
訳
x
訳
経
環
類
郎
国
グ
G
百
連
玉
聖
Q
🎲
?
翻訳訳語辞典
Discipline
郎
グ
国
▼詳細を表示▼
(
訳語クリック→類語、 †出典
)
しつけ
†
類
国
連
郎
G
訳
E・ブロンテ著 大和資雄訳 『
嵐が丘
』(
Wuthering Heights
) p. 69
規律
†
類
国
連
郎
G
訳
クランシー著 村上博基訳 『
容赦なく
』(
Without Remorse
) p. 219
訓練
†
類
国
連
郎
G
訳
辞遊人辞書
軍紀
†
類
国
連
郎
G
訳
クランシー著 村上博基訳 『
容赦なく
』(
Without Remorse
) p. 217
軍人精神
†
類
国
連
郎
G
訳
マクリーン著 村上博基訳 『
女王陛下のユリシーズ号
』(
HMS Ulysses
) p. 64
鍛錬
†
類
国
連
郎
G
訳
辞遊人辞書
働かせる
†
類
国
連
郎
G
訳
リンドバーグ夫人著 吉田健一訳 『
海からの贈物
』(
Gift from the Sea
) p. 13
分野
†
類
国
連
郎
G
訳
辞遊人辞書
●イディオム等
(検索欄に単語追加で絞り込み)
social
discipline
and
organization
: 社会秩序
サロー著 土屋尚彦訳 『
大接戦
』(
Head to Head
) p. 324
qualities
of
discipline
: 規律正しさ
トゥロー著 上田公子訳 『
推定無罪
』(
Presumed Innocent
) p. 229
be
disciplining
sb: (人に)懲らしめをあたえている
マキャフリイ著 小尾芙佐訳 『
竜の歌い手
』(
Dragonsinger
) p. 299
strict
rules
of
priestly
discipline
: 僧侶のきびしい掟
プリンプトン著 芝山幹郎訳 『
遠くからきた大リーガー
』(
The Curious Case of Sidd Finch
) p. 261
risk
the
discipline
of
...: 〜の手にかかってもおかしくはない
ギルモア著 村上春樹訳 『
心臓を貫かれて
』(
Shot in the Heart
) p. 90
public
order
and
discipline
: 公安の秩序
安部公房著 ソーンダーズ訳 『
第四間氷期
』(
Inter Ice Age 4
) p. 231
military
order
and
discipline
: 軍規と軍律
デミル著 上田公子訳 『
将軍の娘
』(
The General's Daughter
) p. 322
be
not
mature
enough
to
discipline
oneself
: 自分を律することができるほど成熟していない
マキャフリイ著 小尾芙佐訳 『
竜の歌
』(
Dragonsong
) p. 41
be
disciplined
for
...: 懲戒処分にあう
ウッドワード著 常盤新平訳 『
大統領の陰謀
』(
All the President's Men
) p. 17
Bar
Admissions
and
Discipline
: 弁護士資格審査委員会
トゥロー著 上田公子訳 『
有罪答弁
』(
Pleading Guilty
) p. 24
acquire
a
prim
discipline
: すっきりした感じになる
ル・カレ著 村上博基訳 『
スクールボーイ閣下
』(
The Honourable Schoolboy
) p. 361
『異世界でも無難に生きたい症候群 1巻』 安泰ほか著
Kindle版 0円
(紙版671円)
男は気がつくと見たこともない植物や生物が溢れる山の中に一人立っていた。着の身着のままで異世界へと転移した男には、異世界ボーナスなんて都合の良いものは与えられず…。
ツイート