Top▲
訳
x
訳
経
環
類
郎
国
グ
G
百
連
玉
聖
Q
🎲
?
翻訳訳語辞典
決まった
郎
グ
国
▼詳細を表示▼
(
訳語クリック→類語、 †出典
)
regular
†
類
国
連
郎
G
訳
夏目漱石著 マクレラン訳 『
こころ
』(
Kokoro
) p. 151
same
†
類
国
連
郎
G
訳
アーヴィング著 岸本佐知子訳 『
サーカスの息子
』(
A Son of the Circus
) p. 95
●イディオム等
(検索欄に単語追加で絞り込み)
長いあいだ、駐米ソ連大使を務め、このほど帰国が決まった:
the
recently
replaced
,
longtime
Soviet
ambassador
to
the
United
States
ウッドワード著 染田屋・石山訳 『
司令官たち
』(
The Commanders
) p. 40
(人の)身の上は決まった:
there
is
no
doubt
what
is
going
to
happen
to
sb
デイヴィス著 酒井邦秀訳 『
青銅の翳り
』(
Shadows in Bronze
) p. 109
これでみんなの役割が決まった:
we
all
know
what’s
expected
of
one
ジェフリー・アーチャー著 永井淳訳 『
盗まれた独立宣言
』(
Honor Among Thieves
) p. 148
〜と決まったわけではない:
have
no
guarantee
that
...
サロー著 土屋尚彦訳 『
大接戦
』(
Head to Head
) p. 158
よし、決まった:
okay
,
let’s
do
that
!
クランシー著 村上博基訳 『
容赦なく
』(
Without Remorse
) p. 25
彼がビュイックを買ったのは、多発性硬化症と生涯付き合うことが決まったのとほぼ同時期だった:
Buick
came
into
his
life
at
roughly
the
same
time
that
multiple
sclerosis
did
ミシェル・オバマ著 、長尾莉紗+柴田さとみ訳 『
マイ・ストーリー
』(
Becoming
) chap. 1
本の大筋が決まった:
We
agreed
on
the
outline
for
the
book
ハンス・ロスリング他著 上杉周作+関美和訳 『
FACTFULNESS(ファクトフルネス)
』(
Factfulness
) chap. 11
ゆるがせにできない決まった手順:
a
strict
sequence
to
be
followed
メイル著 池央耿訳 『
南仏プロヴァンスの12か月
』(
A Year in Provence
) p. 202
『無意識の鍛え方』 茂木健一郎著
意思決定が9割よくなる!
脳科学でホットなテーマとなっているらしい「無意識」を探求する。 武舎 広幸+るみ訳『
リファクタリング・ウェットウェア — 達人プログラマーの思考法と学習法
』もご検討ください
ツイート