Top▲
訳
x
訳
経
環
類
郎
国
グ
G
百
連
玉
聖
Q
🎲
?
翻訳訳語辞典
晴れる
郎
グ
国
▼詳細を表示▼
(
訳語クリック→類語、 †出典
)
remove
†
類
国
連
郎
G
訳
デミル著 上田公子訳 『
将軍の娘
』(
The General's Daughter
) p. 390
●イディオム等
(検索欄に単語追加で絞り込み)
晴れる:
the
rain
stops
川端康成著 サイデンステッカー訳 『
伊豆の踊り子
』(
The Izu Dancer
) p. 64
(人の)気分がちょっとでも晴れるかどうか知らないけれど:
if
it’ll
make
sb
feel
any
better
マキャフリイ著 小尾芙佐訳 『
白い竜
』(
The White Dragon
) p. 429
やや気が晴れる:
feel
better
ロアルド・ダール著 永井淳訳 『
飛行士たちの話
』(
Over to You
) p. 169
気が晴れる:
feel
better
アシモフ著 小尾芙佐訳 『
神々自身
』(
The Gods Themselves
) p. 341
気分が晴れる:
feel
better
レンデル著 小尾芙佐訳 『
死を誘う暗号
』(
Talking to Strange Men
) p. 313
それがあるかぎり、すっきりと視界が晴れることはない:
but
it
still
obscure
one’s
vision
吉本ばなな著 シェリフ訳 『
とかげ
』(
Lizard
) p. 77
気が晴れる:
feel
quite
cheerful
about
the
whole
situation
有吉佐和子著 タハラ訳 『
恍惚の人
』(
The Twilight Years
) p. 263
からりと晴れる:
the
weather
clears
up
夏目漱石著 マシー訳 『
門
』(
Mon
) p. 69
空がよく晴れる:
the
sky
is
clear
宮沢賢治著 ジョン・ベスター訳 『
虔十公園林
』(
Wild Cat and the Acorns and Other Stories
) p. 9
(物事によって)かなり気が晴れる:
be
nearly
comforted
by
sth
デミル著 上田公子訳 『
ゴールド・コースト
』(
Gold Coast
) p. 166
それがあるかぎり、すっきりと視界が晴れることはない:
still
obscure
one’s
vision
吉本ばなな著 シェリフ訳 『
とかげ
』(
Lizard
) p. 77
気が晴れる:
pick
sb
up
レナード著 高見浩訳 『
プロント
』(
Pronto
) p. 155
いくらか胸の晴れる思いを味わう:
take
some
satisfaction
スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『
ニードフル・シングス
』(
Needful Things
) p. 115
いつ晴れるともわからぬ濃い霧:
unpredictable
fog
シリトー著 河野一郎訳 『
長距離走者の孤独
』(
The Loneliness of the Long-Distance Runner
) p. 82
Amazon売れ筋本ランキング ビジネス・経済関連書
ビジネス・経済分野の本で、今売れているのは?
ツイート