Top▲
 x  Q 🎲  ?  翻訳訳語辞典
晴れる
▼詳細を表示▼訳語クリック→類語、 †出典
remove
   
デミル著 上田公子訳 『将軍の娘』(The General's Daughter ) p. 390

●イディオム等(検索欄に単語追加で絞り込み)

晴れる: the rain stops 川端康成著 サイデンステッカー訳 『伊豆の踊り子』(The Izu Dancer ) p. 64
(人の)気分がちょっとでも晴れるかどうか知らないけれど: if it’ll make sb feel any better マキャフリイ著 小尾芙佐訳 『白い竜』(The White Dragon ) p. 429
やや気が晴れる: feel better ロアルド・ダール著 永井淳訳 『飛行士たちの話』(Over to You ) p. 169
気が晴れる: feel better アシモフ著 小尾芙佐訳 『神々自身』(The Gods Themselves ) p. 341
気分が晴れる: feel better レンデル著 小尾芙佐訳 『死を誘う暗号』(Talking to Strange Men ) p. 313
それがあるかぎり、すっきりと視界が晴れることはない: but it still obscure one’s vision 吉本ばなな著 シェリフ訳 『とかげ』(Lizard ) p. 77
気が晴れる: feel quite cheerful about the whole situation 有吉佐和子著 タハラ訳 『恍惚の人』(The Twilight Years ) p. 263
からりと晴れる: the weather clears up 夏目漱石著 マシー訳 『』(Mon ) p. 69
空がよく晴れる: the sky is clear 宮沢賢治著 ジョン・ベスター訳 『虔十公園林』(Wild Cat and the Acorns and Other Stories ) p. 9
(物事によって)かなり気が晴れる: be nearly comforted by sth デミル著 上田公子訳 『ゴールド・コースト』(Gold Coast ) p. 166
それがあるかぎり、すっきりと視界が晴れることはない: still obscure one’s vision 吉本ばなな著 シェリフ訳 『とかげ』(Lizard ) p. 77
気が晴れる: pick sb up レナード著 高見浩訳 『プロント』(Pronto ) p. 155
いくらか胸の晴れる思いを味わう: take some satisfaction スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『ニードフル・シングス』(Needful Things ) p. 115
いつ晴れるともわからぬ濃い霧: unpredictable fog シリトー著 河野一郎訳 『長距離走者の孤独』(The Loneliness of the Long-Distance Runner ) p. 82
ツイート