Top▲
訳
x
訳
経
環
類
郎
国
グ
G
百
連
玉
聖
Q
🎲
?
翻訳訳語辞典
承知で
郎
グ
国
▼詳細を表示▼
(
訳語クリック→類語、 †出典
)
risk
†
類
国
連
郎
G
訳
ストール著 池央耿訳 『
カッコウはコンピュータに卵を産む
』(
The Cuckoo's Egg
) p. 78
to
†
類
国
連
郎
G
訳
フリーマントル著 稲葉明雄訳 『
亡命者はモスクワをめざす
』(
Charlie Muffin and Russian Rose
) p. 14
●イディオム等
(検索欄に単語追加で絞り込み)
云いがかりと承知で:
even
though
one
knew
such
an
argument
is
unreasonable
瀬戸内晴美著 バイチマン訳 『
夏の終り
』(
The End of Summer
) p. 102
(〜を)百も承知で:
perfectly
aware
of
sth
三島由紀夫著 サイデンスティッカー訳 『
天人五衰
』(
The Decay of the Angel
) p. 129
〜は百も承知で:
be
perfectly
aware
that
...
三島由紀夫著 ネイサン訳 『
午後の曳航
』(
The Sailor Who Fell from Grace with the Sea
) p. 77
危険を承知で行動する:
take
chances
クランシー著 村上博基訳 『
容赦なく
』(
Without Remorse
) p. 459
もちろんあなたもご承知でしょう、〜ぐらいは:
I
daresay
you
realize
...
芥川龍之介著 ボーナス訳 『
河童
』(
Kappa
) p. 52
なにもかもがきちんとなっていなければ承知できない:
like
to
see
that
everything
is
right
ディケンズ著 村岡花子訳 『
クリスマス・カロル
』(
A Christmas Carol
) p. 145
〜しているのは承知で(人は)首をかしげる:
find
oneself
wondering
for
...
スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『
ニードフル・シングス
』(
Needful Things
) p. 225
こんなことは、あなたは先刻ご承知です:
you
know
all
this
セーガン著 池央耿・高見浩訳 『
コンタクト
』(
Contact
) p. 134
百も承知で:
knowing
perfectly
well
スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『
ニードフル・シングス
』(
Needful Things
) p. 123
〜ってことは百も承知でしょ:
know
very
well
that
...
ハメット著 小鷹信光訳 『
影なき男
』(
The Thin Man
) p. 227
〜と承知で〜する:
...
,
and
one
know
it
マクリーン著 村上博基訳 『
女王陛下のユリシーズ号
』(
HMS Ulysses
) p. 440
危険を承知で:
at
the
price
of
some
risk
サロー著 土屋尚彦訳 『
大接戦
』(
Head to Head
) p. 109
危険を承知で〜する:
risk
doing
ジェフリー・アーチャー著 永井淳訳 『
ロシア皇帝の密約
』(
A Matter of Honour
) p. 352
Amazon 注目の新刊
注目の新刊本はこちら
ツイート