Top▲
訳
x
訳
経
環
類
郎
国
グ
G
百
連
玉
聖
Q
🎲
?
J-E & E-J Translation
than
sb
do
郎
グ
国
▼Show Details▼
(
links to synonyms, click * (or hover) to see examples; † shows reference only
)
●Idioms, etc.
than
sb
do
: (人に)くらべりゃ
ル・カレ著 村上博基訳 『
スマイリーと仲間たち
』(
Smiley's People
) p. 242
sing
a
damn
lot
better
than
sb
do
es: (人に)くらべりゃ、(人の)歌はけたちがいだ
ル・カレ著 村上博基訳 『
スマイリーと仲間たち
』(
Smiley's People
) p. 242
figure
sth
faster
than
sb
do
: 〜より読みがはやい
クランシー著 村上博基訳 『
容赦なく
』(
Without Remorse
) p. 559
do
not
have
any
more
...
than
sb
do
: 〜は(人と)あまり変わらない
サリンジャー著 野崎孝訳 『
ライ麦畑でつかまえて
』(
The Catcher in the Rye
) p. 187
do
n’t
wish
sb
to
believe
one
better
than
one
actually
is
: (人に)対して己を飾る気はまるでない
夏目漱石著 マクレラン訳 『
こころ
』(
Kokoro
) p. 265
sb
do
esn’t
do
any
more
than
...: 〜しないのとおなじように〜しない
ル・カレ著 村上博基訳 『
スマイリーと仲間たち
』(
Smiley's People
) p. 279
can
not
think
of
a
better
time
for
sb
to
do
than
...: 〜にはもってこいの日じゃないか
タランティーノ著 芝山幹郎訳 『
フォー・ルームス
』(
Four Rooms
) p. 107
make
more
do
ugh
than
sb: (人)より収入が多い
トゥロー著 上田公子訳 『
有罪答弁
』(
Pleading Guilty
) p. 70
it
would
be
easier
for
sb
to
do
...
than
to
...: 〜するなんてことはな、まず金輪際できなかろうぜ、それよりかはな、〜する方が、よっぽど造作ねえ話よ
ディケンズ著 中野好夫訳 『
二都物語
』(
A Tale of Two Cities
) p. 312
find
it
harder
than
sb
have
expected
to
do
...: こと志に反して、〜するのは(人にとって)まことに忍びがたいことだ
リーマン著 池央耿訳 『
黒海奇襲作戦
』(
Torpedo Run
) p. 117
it
is
better
for
sb
to
let
off
steam
at
sb’s
expense
,
to
vent
on
sb
than
to
do
: 胸の中に長い間つっかえているものを(人に)向かってぶちまけて気がすむのなら、〜するよりは、まだそのほうがいい
ギルモア著 村上春樹訳 『
心臓を貫かれて
』(
Shot in the Heart
) p. 459
experience
less
unfamiliarity
than
do
es sb: (人)ほどの不案内な心もとなさを感じはしない
ロンドン著 白石佑光訳 『
白い牙
』(
White Fang
) p. 89
fail
to
do
more
than
satisfy
sb’s
curiosity
: ひとまずの(人の)好奇心を満足させてくれるという程度のものでしかない
ミルハウザー著 柴田元幸訳 『
イン・ザ・ペニー・アーケード
』(
In the Penny Arcade
) p. 14
feel
more
kinship
to
sb
than
one
do
sb: (人)より(人に)血のつながりを感じる
ギルモア著 村上春樹訳 『
心臓を貫かれて
』(
Shot in the Heart
) p. 40
impulse
toward
a
misdeed
more
exciting
than
do
ing
flashes
through
sb: 〜するよりももっと血のさわぐ悪が胸にゆらめく
川端康成著 サイデンステッカー訳 『
眠れる美女
』(
House of the Sleeping Beauties
) p. 73
more
than
sb
ever
wanted
to
do
: もうたくさんと言いたくなるほど
フルガム著 池央耿訳 『
人生に必要な知恵はすべて幼稚園の砂場で学んだ
』(
All I Really Need to Know I Learned in Kindergarten
) p. 190
sb
and
sb
more
than
once
try
to
persuade
sb
to
do
: (人と)(人が)口を揃えて〜を勧める
夏目漱石著 マクレラン訳 『
こころ
』(
Kokoro
) p. 154
be
than
ked
by
sb
simply
for
do
ing: 〜しただけで(人に)ねぎらわれる
北杜夫著 デニス・キーン訳 『
楡家の人びと
』(
The House of Nire
) p. 163
than
k sb
much
for
do
ing ...: (人)さんほんとにかたじけない
ルイス・キャロル著 矢川澄子訳 『
鏡の国のアリス
』(
Through the Looking-Glass
) p. 160
than
k
God
sb
do
es: してよかった
ル・カレ著 村上博基訳 『
スマイリーと仲間たち
』(
Smiley's People
) p. 79
Kindle Oasis
色調調節ライト搭載 wifi+4G 32GB 電子書籍リーダー
お風呂でも読書を! 防水機能付き!
ツイート