Top▲
 x  Q 🎲  ?  J-E & E-J Translation
stir up
▼Show Details▼links to synonyms, click * (or hover) to see examples; † shows reference only

●Idioms, etc.

stir up: 生まれる 三島由紀夫著 ギャラガー訳 『奔馬』(Runaway Horses ) p. 259
stir up: 揺さぶりをかける クランシー著 村上博基訳 『容赦なく』(Without Remorse ) p. 488
wind stir up grey dust: 風が黒い土埃を巻きあげる 遠藤周作著 Gallagher訳 『海と毒薬』(The Sea and Poison ) p. 31
ridiculous rumours can stir up a hell of a mess: おかしな噂がたつとつまらない 遠藤周作著 ゲッセル訳 『スキャンダル』(Scandal ) p. 288
stir up an impenetrable cloud: 一寸先も見えぬ埃がもうもうと立ちあがる フィッツジェラルド著 野崎孝訳 『グレート・ギャツビー』(The Great Gatsby ) p. 34
stir up trouble: 扇動 マクリーン著 村上博基訳 『女王陛下のユリシーズ号』(HMS Ulysses ) p. 87
stir up a pretty business: とんでもないことをする 安部公房著 ソーンダーズ訳 『第四間氷期』(Inter Ice Age 4 ) p. 109
stir up ...: 呼び覚ます マクリーン著 村上博基訳 『女王陛下のユリシーズ号』(HMS Ulysses ) p. 107
sb’s thoughts feel as if they had been all stirred up until they were thick and muddy: 頭がごちゃごちゃになってなにがなんだかわからない ルーシー・モード・モンゴメリ著 村岡花子訳 『アンの青春』(Anne of Avonlea ) p. 55
stir things up: 事を荒だてる 山田詠美著 ジョンソン訳 『トラッシュ』(Trash ) p. 10
tell sb to stop stirring things up: (人に)藪をつつくようなことはやめろという ハメット著 小鷹信光訳 『赤い収穫』(Red Harvest ) p. 31
stir things up: ややこしくする ハメット著 小鷹信光訳 『影なき男』(The Thin Man ) p. 178
sb’s thought s feel as fi they had been all stirred up until they were thick and muddy: 頭がごちゃごちゃになってなにがなんだかわからない ルーシー・モード・モンゴメリ著 村岡花子訳 『アンの青春』(Anne of Avonlea ) p. 55
don’t get stirred up: 気をしずめて カーヴァー著 村上春樹訳 『大聖堂』(Cathedral ) p. 68
be stirred up by a sharp stick: とがった棒でつつき起こされる ロンドン著 白石佑光訳 『白い牙』(White Fang ) p. 207
all that ... is really concerned with is not stirring up trouble: (〜は)要するに事なかれ主義だ 丸谷才一著 デニス・キーン訳 『女ざかり』(A Mature Woman ) p. 191
ツイート