Top▲
訳
x
訳
経
環
類
郎
国
グ
G
百
連
玉
聖
Q
🎲
?
J-E & E-J Translation
shaped
郎
グ
国
▼Show Details▼
(
links to synonyms, click * (or hover) to see examples; † shows reference only
)
●Idioms, etc.
shaped
: 〜に似た
芥川龍之介著 ボーナス訳 『
河童
』(
Kappa
) p. 28
a
large
awkwardly
shaped
parcel
: いやにかさばる小包
レンデル著 小尾芙佐訳 『
死を誘う暗号
』(
Talking to Strange Men
) p. 290
a
kind
of
very
fat
turnip-shaped
body
: 異様に太ったかぶらみたいな体型
プリンプトン著 芝山幹郎訳 『
遠くからきた大リーガー
』(
The Curious Case of Sidd Finch
) p. 317
crescent-shaped
eyebrows
: 三日月型の眉
三島由紀夫著 ネイサン訳 『
午後の曳航
』(
The Sailor Who Fell from Grace with the Sea
) p. 52
be
still
only
crudely
shaped
: まだ形はいびつだ
椎名誠著 ショット訳 『
岳物語
』(
Gaku Stories
) p. 147
a
crescent-shaped
drainage
ditch
: 三日月型のドブ
ジョーンズ著 岸本佐知子訳 『
拳闘士の休息
』(
The Pugilist at Rest
) p. 233
heart-shaped
,
emarginate
leaves
: 切れこみのある心臓型の葉
北杜夫著 デニス・キーン訳 『
幽霊
』(
Ghosts
) p. 77
fine
,
arch-shaped
eyebrows
: 弓型のやさしい眉
向田邦子著 カバット訳 『
思い出トランプ
』(
A Deck of Memories
) p. 112
the
imposing
,
box-shaped
gramophone
: 箱形のいかめしい蓄音機
北杜夫著 デニス・キーン訳 『
幽霊
』(
Ghosts
) p. 13
you
need
to
shake
off
any
nai:ve
views
of
Africa
shaped
by
the
colonial
past
(and
maintained
by
today’s
media)#@#nai:veãã¤ãã¦ãåæã§ã¯iã®ä¸ãäºçã§ãã
: 植民地時代のアフリカのイメージ(いまだにメディアが伝えているアフリカのイメージ)を頭から消してほしい
ハンス・ロスリング他著 上杉周作+関美和訳 『
FACTFULNESS(ファクトフルネス)
』(
Factfulness
) chap. 11
very
nicely
shaped
: 見事な形をしている
アーヴィング著 岸本佐知子訳 『
サーカスの息子
』(
A Son of the Circus
) p. 252
odd-shaped
fishing
float
: 不思議な恰好をした浮き
椎名誠著 ショット訳 『
岳物語
』(
Gaku Stories
) p. 41
whose
pecking
order
,
nuances
,
and
personalities
have
already
been
shaped
: 社会の秩序、ニュアンス、性格などがすでに形成されている
デミル著 上田公子訳 『
将軍の娘
』(
The General's Daughter
) p. 96
be
shaped
by
...: 〜に影響されている
バーンバウム著 土屋京子訳 『
EQ〜こころの知能指数
』(
Emotional Intelligence
) p. 23
U-shaped
building
: コの字型の建物
安部公房著 ソーンダーズ訳 『
第四間氷期
』(
Inter Ice Age 4
) p. 151
well-shaped
nose
: ほどよく美しい形の鼻
川端康成著 サイデンステッカー訳 『
眠れる美女
』(
House of the Sleeping Beauties
) p. 107
sb’s
emphasis
on
the
cognitive
elements
in
the
personal
intelligences
reflects
the
zeitgeist
of
psychology
that
has
shaped
his
views
: 人格的姿勢を考える際に認知的側面に偏ってしまうのは、(人が)心理学者をめざした時代の潮流がそうだったからだ
バーンバウム著 土屋京子訳 『
EQ〜こころの知能指数
』(
Emotional Intelligence
) p. 70
『異世界でも無難に生きたい症候群 1巻』 安泰ほか著
Kindle版 0円
(紙版671円)
男は気がつくと見たこともない植物や生物が溢れる山の中に一人立っていた。着の身着のままで異世界へと転移した男には、異世界ボーナスなんて都合の良いものは与えられず…。
ツイート