Top▲
訳
x
訳
経
環
類
郎
国
グ
G
百
連
玉
聖
Q
🎲
?
J-E & E-J Translation
earlier
on
郎
グ
国
▼Show Details▼
(
links to synonyms, click * (or hover) to see examples; † shows reference only
)
●Idioms, etc.
earlier
on
: とうに
マクリーン著 村上博基訳 『
女王陛下のユリシーズ号
』(
HMS Ulysses
) p. 351
sb
had
contacted
him
about
two
weeks
earlier
: 二週間ほど前(人)が電話をかけてきて
ウッドワード著 常盤新平訳 『
大統領の陰謀
』(
All the President's Men
) p. 26
in
a
way
, one
regret
one’s
earlier
decision
not
to
do
,
given
sb’s
helfulness
: (人に)そのような寛大な態度を見せられたこともあって、〜を断ったことを申しわけなく思う
ギルモア著 村上春樹訳 『
心臓を貫かれて
』(
Shot in the Heart
) p. 590
the
number
of
confirmed
cases
had
reached
a
peak
two
weeks
earlier
and
was
now
dropping
: 感染が確認された人の数は2 週間前にピークを打ち、それ以降は減っていた
ハンス・ロスリング他著 上杉周作+関美和訳 『
FACTFULNESS(ファクトフルネス)
』(
Factfulness
) chap. 10
one’s
native
land
in
some
earlier
life
: 前世の故郷
三島由紀夫著 ネイサン訳 『
午後の曳航
』(
The Sailor Who Fell from Grace with the Sea
) p. 18
an
earlier
generation
: 一世代前の
カズオ・イシグロ著 土屋政雄訳 『
日の名残り
』(
The Remains of the Day
) p. 48
seconds
earlier
: いましがたまで
ル・カレ著 村上博基訳 『
スマイリーと仲間たち
』(
Smiley's People
) p. 290
on
ly
a
few
minutes
earlier
: いましがた
椎名誠著 ショット訳 『
岳物語
』(
Gaku Stories
) p. 27
one’s
earlier
sangfroid
has
evaporated
: 開演前の上機嫌はすっかり消える
デンティンガー著 宮脇孝雄訳 『
別れのシナリオ
』(
Death Mask
) p. 75
one’s
earlier
conversation
with
...: この間の(人)との話
遠藤周作著 ゲッセル訳 『
スキャンダル
』(
Scandal
) p. 142
fond
memories
of
earlier
visits
linger
in
one’s
subconscious
: 以前来たときの好印象が潜在意識に残っている
フィールディング著 吉田利子訳 『
優しすぎて、怖い
』(
See Jane Run
) p. 23
earlier
in
the
month
: その月の上旬
ウッドワード著 染田屋・石山訳 『
司令官たち
』(
The Commanders
) p. 249
earlier
emotion
: 最前までのうごき
ル・カレ著 村上博基訳 『
スマイリーと仲間たち
』(
Smiley's People
) p. 86
a
full
generation
earlier
: まる一世代前に
ル・カレ著 村上博基訳 『
スマイリーと仲間たち
』(
Smiley's People
) p. 14
the
number
of
confirmed
cases
had
reached
a
peak
two
weeks
earlier
: 感染が確認された人の数は2 週間前にピークを打ち
ハンス・ロスリング他著 上杉周作+関美和訳 『
FACTFULNESS(ファクトフルネス)
』(
Factfulness
) chap. 10
in
contrast
to
one’s
earlier
ramblings
: それまでのだらだらした話しぶりとは逆に
ル・カレ著 村上博基訳 『
スクールボーイ閣下
』(
The Honourable Schoolboy
) p. 379
be
the
same
person
of
few
hours
earlier
: 最前の(人)である
有吉佐和子著 コスタント訳 『
華岡青洲の妻
』(
The Doctor's Wife
) p. 41
ツイート