Top▲
 x  Q 🎲  ?  J-E & E-J Translation
celeb
▼Show Details▼links to synonyms, click * (or hover) to see examples; † shows reference only
名の通った客
   
グールド著 芝山幹郎訳 『カクテル』(Cocktail ) p. 21

●Idioms, etc.

be greeted with a noisy atmosphere almost of celebration: 熱に浮かされたお祭り騒ぎのようなものだ 北杜夫著 デニス・キーン訳 『楡家の人びと』(The House of Nire ) p. 49
there is a palpable atmosphere of celebration: はっきりわかる祝賀気分がただよっている トゥロー著 上田公子訳 『有罪答弁』(Pleading Guilty ) p. 162
celebrated beauty: 評判の美人 ル・カレ著 村上博基訳 『パーフェクト・スパイ』(A Perfect Spy ) p. 98
celebrate:お祭り騒ぎをする ハルバースタム著 常盤新平訳 『男たちの大リーグ』(Summer of '49 ) p. 189
since sb is celebrating: お祝い気分で浮かれている(人は) スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『ニードフル・シングス』(Needful Things ) p. 234
have celebrated throughout history: 歴史を通じてかかげてきた イグネイシアス著 村上博基訳 『無邪気の報酬』(Agents of Innocence ) p. 171
a wild urge to celebrate the living: 生きのびたことをよろこぼうという盲目的行動 ル・カレ著 村上博基訳 『リトル・ドラマー・ガール』(The Little Drummer Girl ) p. 14
celebrate the survival of a difficult instant: むずかしい瞬間を乗り越えた喜び トゥロー著 上田公子訳 『立証責任』(The Burden of Proof ) p. 141
We celebrated and then everybody continued their work: わたしたちは明るいニュースに喜び、仕事に戻った ハンス・ロスリング他著 上杉周作+関美和訳 『FACTFULNESS(ファクトフルネス)』(Factfulness ) chap. 10
These are the people we should celebrate when things are going well: 物事がうまく行っているときに讃えるべきは、この人たちなのだ ハンス・ロスリング他著 上杉周作+関美和訳 『FACTFULNESS(ファクトフルネス)』(Factfulness ) chap. 9
we celebrated most major life events at Southside’s house: 人生の大きなイベントのほとんどは「サウス・サイド」の家で祝った ミシェル・オバマ著 、長尾莉紗+柴田さとみ訳 『マイ・ストーリー』(Becoming ) chap. 1
celebrate:瑞祥として歓迎する フルガム著 池央耿訳 『人生に必要な知恵はすべて幼稚園の砂場で学んだ』(All I Really Need to Know I Learned in Kindergarten ) p. 251
time to celebrate: まずはめでたしめでたしだ ストール著 池央耿訳 『カッコウはコンピュータに卵を産む』(The Cuckoo's Egg ) p. 13
have guests to celebrate: お客をする 夏目漱石著 マクレラン訳 『こころ』(Kokoro ) p. 102
celebrate one’s success: 祝杯をあげる デミル著 上田公子訳 『将軍の娘』(The General's Daughter ) p. 24
celebrate one’s silver anniversary: 銀婚式を迎える 向田邦子著 カバット訳 『思い出トランプ』(A Deck of Memories ) p. 197
celebrate its fourth year of publication: 創刊四周年を迎える 椎名誠著 ショット訳 『岳物語』(Gaku Stories ) p. 129
involve a celebrated fracas: 少なからぬ騒動を引き起こす トゥロー著 上田公子訳 『有罪答弁』(Pleading Guilty ) p. 323
celebrated bear hunter: 熊捕りの名人 宮沢賢治著 ジョン・ベスター訳 『なめとこ山の熊』(Wild Cat and the Acorns and Other Stories ) p. 292
we should have a small private celebration: ささやかながら内輪のお祝いといこう バッファ著 二宮磬訳 『弁護』(The Defense ) p. 216
treat ... as a celebration: お祭り気分になる ジェフリー・アーチャー著 永井淳訳 『100万ドルを取り返せ』(Not a Penny More, Not a Penny Less ) p. 310
celebratory:祝いに使用される DictJuggler Dictionary
celebratory:祝う DictJuggler Dictionary
celebratory:祝賀の DictJuggler Dictionary
television celebrity: テレビの花形 クラーク著 深町真理子訳 『闇夜に過去がよみがえる』(Stillwatch ) p. 337
celebrity:注目を一身に浴びている ボイル著 柳瀬尚紀訳 『ケロッグ博士』(The Road to Wellville ) p. 396
celebrity:著名人 ハルバースタム著 常盤新平訳 『男たちの大リーグ』(Summer of '49 ) p. 71
celebrity bartender: 名を知られたバーテンダー グールド著 芝山幹郎訳 『カクテル』(Cocktail ) p. 23
become a celebrity: 有名人になる プリンプトン著 芝山幹郎訳 『遠くからきた大リーガー』(The Curious Case of Sidd Finch ) p. 216
celebrity:有名人 サリンジャー著 野崎孝訳 『ライ麦畑でつかまえて』(The Catcher in the Rye ) p. 195
become something of a celebrity: ちょっとした時の人になる ハルバースタム著 常盤新平訳 『男たちの大リーグ』(Summer of '49 ) p. 27
a major sports celebrity: スポーツ界の花形 ハルバースタム著 常盤新平訳 『男たちの大リーグ』(Summer of '49 ) p. 434
could celebrate ...: あわよくば〜を祝える ジェフリー・アーチャー著 永井淳訳 『ケインとアベル』(Kane and Abel ) p. 200
the most hotshot celebrity professor: お偉い有名先生 べーカー著 岸本佐知子訳 『フェルマータ』(The Fermata ) p. 47
our parents celebrated by ordering in a pizza from Italian Fiesta, our favorite place: 両親はお気に入りのレストラン〈イタリアン・フィエスタ〉からピザを取ってお祝いしてくれた ミシェル・オバマ著 、長尾莉紗+柴田さとみ訳 『マイ・ストーリー』(Becoming ) chap. 2
traditional end-of-year celebration: 年に一度の忘年会 三島由紀夫著 ギャラガー訳 『奔馬』(Runaway Horses ) p. 7
ツイート