Top▲
訳
x
訳
経
環
類
郎
国
グ
G
百
連
玉
聖
Q
🎲
?
J-E & E-J Translation
be
desperate
郎
グ
国
▼Show Details▼
(
links to synonyms, click * (or hover) to see examples; † shows reference only
)
●Idioms, etc.
be
desperate
: 身を切られる思いをする
安部公房著 ソーンダーズ訳 『
他人の顔
』(
The Face of Another
) p. 251
be
desperate
: 切羽詰る
ボイル著 柳瀬尚紀訳 『
ケロッグ博士
』(
The Road to Wellville
) p. 599
be
desperate
: 必死だ
レナード著 高見浩訳 『
ラム・パンチ
』(
Rum Punch
) p. 155
be
desperate
: せっぱつまっている
ハメット著 小鷹信光訳 『
ガラスの鍵
』(
The Glass Key
) p. 47
be
desperate
: もうどうしようもない
フランク・マコート著 土屋政雄訳 『
アンジェラの灰
』(
Angela's Ashes
) p. 11
be
desperate
: 喉から手が出るほど
ル・カレ著 村上博基訳 『
ナイト・マネジャー
』(
The Night Manager
) p. 220
be
desperate
ly
anxious
: どうしようもなく不安げな様子
ヘプバーン著 芝山幹郎訳 『
キャサリン・ヘプバーン自伝
』(
Me
) p. 168
be
desperate
ly
anxious
: もうじっとしていられない
マクリーン著 村上博基訳 『
女王陛下のユリシーズ号
』(
HMS Ulysses
) p. 289
must
be
desperate
: 必死なんだ
マキャフリイ著 小尾芙佐訳 『
白い竜
』(
The White Dragon
) p. 124
be
desperate
one
hire
sb: 藁をもつかむ思いで(人を)雇う
トゥロー著 上田公子訳 『
有罪答弁
』(
Pleading Guilty
) p. 210
be
desperate
to
know
: 知りたくてうずうずしている
ジェフリー・アーチャー著 永井淳訳 『
ロシア皇帝の密約
』(
A Matter of Honour
) p. 337
be
desperate
to
do
: 〜しようと躍起になる
ハルバースタム著 常盤新平訳 『
男たちの大リーグ
』(
Summer of '49
) p. 200
be
desperate
to
do
: 気が気じゃない。早く〜しなくちゃ
フランク・マコート著 土屋政雄訳 『
アンジェラの灰
』(
Angela's Ashes
) p. 337
be
desperate
for
sth: 〜を喉から手が出るほどほしがっている
マキャフリイ著 小尾芙佐訳 『
竜の反逆者
』(
The Renegades of Pern
) p. 119
be
desperate
for
funds
: 資金繰りでにっちもさっちも行かなくなる
ハルバースタム著 常盤新平訳 『
男たちの大リーグ
』(
Summer of '49
) p. 32
be
desperate
ly
lonely
: どうしようもなく孤独だ
ヘプバーン著 芝山幹郎訳 『
キャサリン・ヘプバーン自伝
』(
Me
) p. 378
be
desperate
ly
wicked
: 手のつけられないわるい子だ
ルーシー・モード・モンゴメリ著 村岡花子訳 『
赤毛のアン
』(
Anne of Green Gables
) p. 80
be
desperate
ly
struggling
to
do
: 懸命に〜している
デイヴィス著 酒井邦秀訳 『
青銅の翳り
』(
Shadows in Bronze
) p. 421
be
desperate
ly
eager
to
do
: 叫びたいほど〜したがる
三島由紀夫著 ギャラガー訳 『
奔馬
』(
Runaway Horses
) p. 262
be
eight
times
as
desperate
: 8倍の被害が出る
ハンス・ロスリング他著 上杉周作+関美和訳 『
FACTFULNESS(ファクトフルネス)
』(
Factfulness
) chap. 3
be
giving
sb
a
desperate
rush
: すごい勢いで(人に)モーションをかけている
ヴィラード、ネイグル著 高見浩訳 『
ラヴ・アンド・ウォー
』(
Hemingway in Love and War
) p. 289
be
so
desperate
one
do
: もうどうしようもなくて〜している
フランク・マコート著 土屋政雄訳 『
アンジェラの灰
』(
Angela's Ashes
) p. 344
this
favoures
the
desperate
resolution
sb
have
be
gan
to
make
,
that
...: それを思うと、ようやく(人が)決心しかけていた一か八かの〜も、まんざら拙い考えとばかりは言えない
ディケンズ著 中野好夫訳 『
二都物語
』(
A Tale of Two Cities
) p. 107
be
in
desperate
need
of
money
: 火急に金が要る
太宰治著 ドナルド・キーン訳 『
斜陽
』(
The Setting Sun
) p. 68
be
about
to
be
come
desperate
: このままでは危ない
ハンス・ロスリング他著 上杉周作+関美和訳 『
FACTFULNESS(ファクトフルネス)
』(
Factfulness
) chap. 3
be
in
desperate
need
of
maintenance
and
repair
: 整備と修理を大いに必要としている
バッファ著 二宮磬訳 『
弁護
』(
The Defense
) p. 49
sb’s
face
be
comes
haggard
around
desperate
eyes
: 追いつめられた目つきをして、けわしい表情になっている
ハメット著 小鷹信光訳 『
マルタの鷹
』(
The Maltese Falcon
) p. 56
must
be
in
a
desperate
way
altogether
: よっぽどせっぱ詰まってる
フランク・マコート著 土屋政雄訳 『
アンジェラの灰
』(
Angela's Ashes
) p. 477
be
gin
to
feel
pretty
desperate
at
this
: やりきれない気持ちになってくる
スティーブンスン著 阿部知二訳 『
宝島
』(
Treasure Island
) p. 108
be
come
a
desperate
man
: たいへんな焦りを感じる
ハルバースタム著 常盤新平訳 『
男たちの大リーグ
』(
Summer of '49
) p. 69
be
in
such
desperate
need
: 欲しくてならぬ
北杜夫著 デニス・キーン訳 『
楡家の人びと
』(
The House of Nire
) p. 337
be
feeling
increasingly
desperate
: もう死にものぐるいだ
イグネイシアス著 村上博基訳 『
無邪気の報酬
』(
Agents of Innocence
) p. 319
want
desperate
ly
to
be
persuaded
: 最初から説き伏せられるのを望む
ニコルソン著 宮脇孝雄訳 『
食物連鎖
』(
The Food Chain
) p. 121
be
trying
desperate
ly
to
decide
...: 〜かと思い煩っている所だ
夏目漱石著 マクレラン訳 『
こころ
』(
Kokoro
) p. 143
want
desperate
ly
to
be
lieve
that
...: 是非〜してほしいと思う
土居健郎著 ハービソン訳 『
表と裏
』(
The anatomy of self
) p. 156
be
flirting
desperate
ly
with
sb: なんとか(人の)気を引こうと必死になっている
ヴィラード、ネイグル著 高見浩訳 『
ラヴ・アンド・ウォー
』(
Hemingway in Love and War
) p. 128
be
so
desperate
ly
eager
to
do
: なんとか〜しようと気負いに気負っている
マクリーン著 村上博基訳 『
女王陛下のユリシーズ号
』(
HMS Ulysses
) p. 199
apps
were
their
hammers
and
they
were
desperate
for
Ebola
to
be
a
nail
: 開発者はアプリという「トンカチ」で、エボラという「くぎ」を必死に叩こうとしていた
ハンス・ロスリング他著 上杉周作+関美和訳 『
FACTFULNESS(ファクトフルネス)
』(
Factfulness
) chap. 10
be
struggling
desperate
ly: 焦りにあせっている
三島由紀夫著 モリス訳 『
金閣寺
』(
The Temple of the Golden Pavilion
) p. 7
ツイート