Top▲
訳
x
訳
経
環
類
郎
国
グ
G
百
連
玉
聖
Q
🎲
?
J-E & E-J Translation
add
up
郎
グ
国
▼Show Details▼
(
links to synonyms, click * (or hover) to see examples; † shows reference only
)
●Idioms, etc.
add
up
: つじつまが合う
ジェフリー・アーチャー著 永井淳訳 『
メディア買収の野望
』(
Fourth Estate
) p. 156
still
don’t
add
up
: 依然として、どんな結論にも結びつきそうにない
クラーク著 深町真理子訳 『
闇夜に過去がよみがえる
』(
Stillwatch
) p. 312
add
up
assets
: 資産を蓄える
オブライエン著 村上春樹訳 『
ニュークリア・エイジ
』(
The Nuclear Age
) p. 76
it
is
add
ing
up
: これで計算が合う
トゥロー著 上田公子訳 『
有罪答弁
』(
Pleading Guilty
) p. 242
have
add
ed
up
to
sb’s
own
safety
: 〜のおかげで、(人が)今こうして無事でいる
ギルモア著 村上春樹訳 『
心臓を貫かれて
』(
Shot in the Heart
) p. 512
hopped-up
crack
add
ict: 錯乱したクラック中毒患者
スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『
ニードフル・シングス
』(
Needful Things
) p. 342
I
had
the
honor
of
add
ressing
a
large
group
of
talented
young
scientists
: わたしは大勢の若手研究者を前に講演することになった
ハンス・ロスリング他著 上杉周作+関美和訳 『
FACTFULNESS(ファクトフルネス)
』(
Factfulness
) chap. 8
be
booted
up
the
ladder
to
one’s
office
: 〜のところへくる
クランシー著 村上博基訳 『
容赦なく
』(
Without Remorse
) p. 221
be
curled
up
right
at
the
bottom
of
the
padded
dugout
: 蒲団の塹壕のかげに小さく縮こまっている
北杜夫著 デニス・キーン訳 『
楡家の人びと
』(
The House of Nire
) p. 10
steadily
climb
up
the
ladder
of
success
: 着々と階段を上ってゆく
向田邦子著 カバット訳 『
思い出トランプ
』(
A Deck of Memories
) p. 167
swear
one
would
not
add
another
doodad
or
thingamajig
even
if
one’s
life
depends
up
on
it
: もう何がきたってこれ以上入れるものかという気になる
北杜夫著 マッカーシー訳 『
どくとるマンボウ航海記
』(
Doctor Manbo at Sea
) p. 12
the
fire-brigade
ladders
go
up
: 消防車の梯子がするするとのびる
ル・カレ著 村上博基訳 『
スマイリーと仲間たち
』(
Smiley's People
) p. 506
arriving
home
in
their
pickup
loaded
with
ladders
: はしごを積んだ小型トラックで帰ると
ミシェル・オバマ著 、長尾莉紗+柴田さとみ訳 『
マイ・ストーリー
』(
Becoming
) chap. 2
perched
up
on
the
ladder
: 脚立にのぼり
デンティンガー著 宮脇孝雄訳 『
そして殺人の幕が上がる
』(
Murder on Cue
) p. 61
the
ladder
that
reaches
up
to
...: 〜へのぼるラッタル
マクリーン著 村上博基訳 『
女王陛下のユリシーズ号
』(
HMS Ulysses
) p. 203
it
usually
add
s
up
to
trouble
: これがはじまったら要注意だ
フルガム著 池央耿訳 『
人生に必要な知恵はすべて幼稚園の砂場で学んだ
』(
All I Really Need to Know I Learned in Kindergarten
) p. 105
『翻訳とは何か: 職業としての翻訳』 山岡洋一著
このサイトの利用者ならばお読みください! 『
翻訳訳語辞典
』の発案者かつオリジナルの編者です
ツイート