Top▲
 x  Q 🎲  ?  J-E & E-J Translation
ボッ
▼Show Details▼links to synonyms, click * (or hover) to see examples; † shows reference only
whoosh
   
フランク・マコート著 土屋政雄訳 『アンジェラの灰』(Angela's Ashes ) p. 377

●Idioms, etc.

ロボットを呼ぶときにふつう“ぼうや”とは言わない: ‘boy’ is not a customary term of address for robots アシモフ著 小尾芙佐訳 『夜明けのロボット』(Robots of Dawn ) p. 61
バッターボックスに入って(人と)対決する: get in a batter’s box against sb プリンプトン著 芝山幹郎訳 『遠くからきた大リーガー』(The Curious Case of Sidd Finch ) p. 179
ロボット:automaton DictJuggler Dictionary
ランナーなしの状況でバッターボックスに入る: come up with the bases empty プリンプトン著 芝山幹郎訳 『遠くからきた大リーガー』(The Curious Case of Sidd Finch ) p. 173
バッター・ボックスに入る: be up at bat サリンジャー著 野崎孝訳 『ライ麦畑でつかまえて』(The Catcher in the Rye ) p. 61
ひとつボックスに座る: be bunched in the booth カーヴァー著 村上春樹訳 『大聖堂』(Cathedral ) p. 193
食堂の奥のボックス席: a booth at the far end of the dining room ダニング著 宮脇孝雄訳 『幻の特装本』(The Bookman's Wake ) p. 449
ロボット:clone DictJuggler Dictionary
クーラー・ボックス: the Playmate picnic cooler スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『ニードフル・シングス』(Needful Things ) p. 285
ファームボット:farmbot DictJuggler Dictionary
農業用ロボット:farmbot DictJuggler Dictionary
電話ボックスにはいる: go to a telephone-box ル・カレ著 村上博基訳 『スマイリーと仲間たち』(Smiley's People ) p. 336
アイスボックス:icebox DictJuggler Dictionary
ピルボックス:pillbox DictJuggler Dictionary
ピボットの:pivotal DictJuggler Dictionary
ピボットのような:pivotal DictJuggler Dictionary
ロボットのために自分の命を危険にさらすこともいとわない: be ready to risk one’s life for a robot アシモフ著 小尾芙佐訳 『夜明けのロボット』(Robots of Dawn ) p. 92
ロボットに関する倫理的問題を扱う学問:roboethics DictJuggler Dictionary
ロボット倫理学:roboethics DictJuggler Dictionary
投資ロボット:roboinvestor DictJuggler Dictionary
ロボット:robot DictJuggler Dictionary
ロボット人間:robot DictJuggler Dictionary
ロボットに関する倫理的問題を扱う学問:robot ethics DictJuggler Dictionary
ロボット倫理学:robot ethics DictJuggler Dictionary
ロボット法第一条: the First Law of Robotics アシモフ著 小尾芙佐訳 『われはロボット』(I, Robot ) p. 25
わたしたちは数年前に、ロボット化によってこの業界が変わると気づきました: A few years ago we saw that robotics was going to change this industry ハンス・ロスリング他著 上杉周作+関美和訳 『FACTFULNESS(ファクトフルネス)』(Factfulness ) chap. 9
昨今のロボット工学の進歩はめざましい: advances in robotics these days were tremendous アシモフ著 小尾芙佐訳 『われはロボット』(I, Robot ) p. 50
サンドボックス:sandbox DictJuggler Dictionary
何もしないでボッとしてる: simply space out 村上春樹著 アルフレッド・バーンバウム訳 『ノルウェーの森』(Norwegian Wood ) p. 264
バッター・ボックスを外す: step out ハルバースタム著 常盤新平訳 『男たちの大リーグ』(Summer of '49 ) p. 116
ロボットの頑丈な体: thickness of a robotic body アシモフ著 小尾芙佐訳 『夜明けのロボット』(Robots of Dawn ) p. 119
ツールボックス:toolbox DictJuggler Dictionary
ロボットが控えている: a robot waits アシモフ著 小尾芙佐訳 『夜明けのロボット』(Robots of Dawn ) p. 127
ツイート