Top▲
 x  Q 🎲  ?  J-E & E-J Translation
ですけど
▼Show Details▼links to synonyms, click * (or hover) to see examples; † shows reference only
however
   
クラーク著 深町真理子訳 『闇夜に過去がよみがえる』(Stillwatch ) p. 161

●Idioms, etc.

ほんとに申し訳ないんですけど: I’m afraid ... スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『ニードフル・シングス』(Needful Things ) p. 326
こないだ、ふたりで決めたはずですけど……ポリーと呼んでくださるって: I thought we’d agreed on Polly スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『ニードフル・シングス』(Needful Things ) p. 323
それならそれでいいんですけど: I suppose that’s all right プリンプトン著 芝山幹郎訳 『遠くからきた大リーガー』(The Curious Case of Sidd Finch ) p. 78
銀行に押し入るような輩もいないような気がするんですけど: really don’t think anyone is going to rob the bank スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『ニードフル・シングス』(Needful Things ) p. 169
急用なんですけど: But it’s important. クランシー著 村上博基訳 『容赦なく』(Without Remorse ) p. 299
ま、割引した分と思っていただいてもかまわないんですけど: let’s call it a surcharge, shall we? スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『ニードフル・シングス』(Needful Things ) p. 187
どうしても〜したいんですけど: I can’t wait to do スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『ニードフル・シングス』(Needful Things ) p. 337
あのう、いいにくいことなんですけど: I hate to tell you this, but ... タランティーノ著 芝山幹郎訳 『フォー・ルームス』(Four Rooms ) p. 83
〜だといいんですけど: let’s hope ... ジェフリー・アーチャー著 永井淳訳 『メディア買収の野望』(Fourth Estate ) p. 28
あんまり時間がかからなきゃいいんですけど: I hope ... won’t take long スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『ニードフル・シングス』(Needful Things ) p. 291
恥ずかしい話なんですけどね: I don’t know if I should be telling you ... 吉本ばなな著 シェリフ訳 『とかげ』(Lizard ) p. 107
ついでですけど:incidentally サリンジャー著 野崎孝訳 『フラニーとゾーイー』(Franny and Zooey ) p. 11
思うんですけど:maybe タランティーノ著 芝山幹郎訳 『フォー・ルームス』(Four Rooms ) p. 119
〜だといいんですけど: I thought you might ... ジェフリー・アーチャー著 永井淳訳 『メディア買収の野望』(Fourth Estate ) p. 25
いままでずっと見てきたんですけど: it has been my observation that ... プリンプトン著 芝山幹郎訳 『遠くからきた大リーガー』(The Curious Case of Sidd Finch ) p. 281
いや、なんでもよいんですけど: or whatever プリンプトン著 芝山幹郎訳 『遠くからきた大リーガー』(The Curious Case of Sidd Finch ) p. 397
しつこいようですけど、〜: I may sound persistent, but ... 川端康成著 ホールマン訳 『古都』(The Old Capital ) p. 192
〜させていただきたいんですけど: I will do ... タランティーノ著 芝山幹郎訳 『フォー・ルームス』(Four Rooms ) p. 236
ツイート