Top▲
 x  Q 🎲  ?  J-E & E-J Translation
つきもの
▼Show Details▼links to synonyms, click * (or hover) to see examples; † shows reference only
nature
   
デンティンガー著 宮脇孝雄訳 『別れのシナリオ』(Death Mask ) p. 20

●Idioms, etc.

Aには、Bがつきものである: accompanying A is B トゥロー著 上田公子訳 『有罪答弁』(Pleading Guilty ) p. 88
ところで、恐怖にはもう一つの本能がつきものである: but fear is accompanied by another instinct ロンドン著 白石佑光訳 『白い牙』(White Fang ) p. 85
〜につきものの事件: the same thing which always happens in ... ヘプバーン著 芝山幹郎訳 『キャサリン・ヘプバーン自伝』(Me ) p. 141
〜につきものの陰気なかげは少しもない: have none of the gloom one normally associates with ... 北杜夫著 デニス・キーン訳 『楡家の人びと』(The House of Nire ) p. 13
〜がつきものだ: belong ... ル・カレ著 村上博基訳 『スマイリーと仲間たち』(Smiley's People ) p. 489
企業官僚につきものの出世欲: a seasoned corporate bureaucrat’s lust for terrain トゥロー著 上田公子訳 『有罪答弁』(Pleading Guilty ) p. 86
何本かの人柱はつきものだ: have to expect some casualties ウィンズロウ著 東江一紀訳 『カリフォルニアの炎』(California Fire and Life ) p. 369
〜がつきものだ: come with sth デミル著 上田公子訳 『将軍の娘』(The General's Daughter ) p. 407
暁の決闘につきもののピストル: duelling pistols at dawn スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『ニードフル・シングス』(Needful Things ) p. 361
みんな(人の)仕事にはつきものだ: they are all part of sb’s job description フィールディング著 吉田利子訳 『秘密なら、言わないで』(Tell Me No Secret ) p. 171
つきものの: go along with st デミル著 上田公子訳 『将軍の娘』(The General's Daughter ) p. 11
秘密世界につきものだ: be inevitably part of the secret world イグネイシアス著 村上博基訳 『無邪気の報酬』(Agents of Innocence ) p. 100
この種の事件につきものの特徴: some of the key characteristics マキューアン著 宮脇孝雄訳 『異邦人たちの慰め』(The Comfort of Strangers ) p. 159
(物事には)つきものの: be part and parcel of sth ル・カレ著 村上博基訳 『ナイト・マネジャー』(The Night Manager ) p. 163
〜につきものだ: be part of ... 村上春樹著 アルフレッド・バーンバウム訳 『羊をめぐる冒険』(A Wild Sheep Chase ) p. 170
スポーツにつきものの怪我や事故: sporting injuries メイル著 池央耿訳 『南仏プロヴァンスの12か月』(A Year in Provence ) p. 180
このシーズンにはつきものだ: be traditional for the season ル・カレ著 村上博基訳 『スクールボーイ閣下』(The Honourable Schoolboy ) p. 264
求愛につきものの要素: universal features of wooing フィシャー著 吉田利子訳 『愛はなぜ終るのか』(Anatomy of Love ) p. 28
ツイート