Top▲
 x  Q 🎲  ?  J-E & E-J Translation
さえない
▼Show Details▼links to synonyms, click * (or hover) to see examples; † shows reference only
depressing
   
ボイル著 柳瀬尚紀訳 『ケロッグ博士』(The Road to Wellville ) p. 113
livid
   
ドイル著 阿部知二訳 『回想のシャーロック・ホームズ』(Memoirs of Sherlock Holmes ) p. 63

●Idioms, etc.

(ベッドで)眠った痕跡さえない: not slept in at all スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『ニードフル・シングス』(Needful Things ) p. 296
どう見てもさえない女: a drab woman seen from any angle 遠藤周作著 ゲッセル訳 『スキャンダル』(Scandal ) p. 77
百八十度頭をめぐらしても鳥の影さえないことに気づく: find it clear from horizon to horizon プリンプトン著 芝山幹郎訳 『遠くからきた大リーガー』(The Curious Case of Sidd Finch ) p. 132
さえない気持ちで:depressed ストール著 池央耿訳 『カッコウはコンピュータに卵を産む』(The Cuckoo's Egg ) p. 158
酔っぱらうための金さえない: don’t have any money to go out and get drunk ギルモア著 村上春樹訳 『心臓を貫かれて』(Shot in the Heart ) p. 399
〜する暇さえない: have not got time to do プリンプトン著 芝山幹郎訳 『遠くからきた大リーガー』(The Curious Case of Sidd Finch ) p. 75
(人と)知り合いという仲でさえない: hardly even know sb サリンジャー著 野崎孝訳 『ライ麦畑でつかまえて』(The Catcher in the Rye ) p. 265
努力のあとを示すものさえない: have nothing to show for it プリンプトン著 芝山幹郎訳 『遠くからきた大リーガー』(The Curious Case of Sidd Finch ) p. 57
たとえ考えついたところでそれをするだけの気力さえないありさまだ: quite incapable of doing it if one think of it ルーシー・モード・モンゴメリ著 村岡花子訳 『赤毛のアン』(Anne of Green Gables ) p. 208
力ずくで取り押さえないかぎり: unless one is prevented by force ロアルド・ダール著 永井淳訳 『来訪者』(Switch Bitch ) p. 192
(人は)学校に籍さえない: the community college does not have sb registered トゥロー著 上田公子訳 『有罪答弁』(Pleading Guilty ) p. 117
〜するいとまさえない: have not time to do プリンプトン著 芝山幹郎訳 『遠くからきた大リーガー』(The Curious Case of Sidd Finch ) p. 96
服を着る気力さえない: too weak to even get dressed ジョーンズ著 岸本佐知子訳 『拳闘士の休息』(The Pugilist at Rest ) p. 210
さえないやつ:zilch DictJuggler Dictionary
ツイート