Top▲
訳
x
訳
経
環
類
郎
国
グ
G
百
連
玉
聖
Q
🎲
?
J-E & E-J Translation
あっち
郎
グ
国
▼Show Details▼
(
links to synonyms, click * (or hover) to see examples; † shows reference only
)
right
†
類
国
連
郎
G
訳
ジョーンズ著 岸本佐知子訳 『
拳闘士の休息
』(
The Pugilist at Rest
) p. 12
●Idioms, etc.
あっちのほうは活発:
be
sexually
active
トゥロー著 上田公子訳 『
有罪答弁
』(
Pleading Guilty
) p. 114
雨が降っても風が吹いてもあっちこっち飛び回る:
ride
around
in
all
kinds
of
weather
フランク・マコート著 土屋政雄訳 『
アンジェラの灰
』(
Angela's Ashes
) p. 496
ちょっとばかりあっちの面が過ぎる:
bit
of
a
punchboard
トゥロー著 上田公子訳 『
有罪答弁
』(
Pleading Guilty
) p. 218
がっかりしたような足取りで、あっちこっちと歩きまわっている:
be
walking
up
and
down
despairingly
ディケンズ著 村岡花子訳 『
クリスマス・カロル
』(
A Christmas Carol
) p. 51
あっちでもこっちでも:
from
all
directions
宮沢賢治著 ジョン・ベスター訳 『
虔十公園林
』(
Wild Cat and the Acorns and Other Stories
) p. 12
あっちの方面:
something
dirty
and
indiscreet
トゥロー著 上田公子訳 『
有罪答弁
』(
Pleading Guilty
) p. 48
あっちでもこっちでも行進する:
march
everywhere
フランク・マコート著 土屋政雄訳 『
アンジェラの灰
』(
Angela's Ashes
) p. 230
氷のような爪をあっちこっちにひっかける:
touch
one
here
and
there
with
one’s
icy
fingers
オー・ヘンリ著 飯島淳秀訳 『
オー・ヘンリー傑作集
』(
41 Stories
) p. 165
あっちのほうはもう終わったんだ:
have
just
sort
of
finished
that
トゥロー著 上田公子訳 『
有罪答弁
』(
Pleading Guilty
) p. 256
あっちへ行ってよ:
get
lost
ジェフリー・アーチャー著 永井淳訳 『
盗まれた独立宣言
』(
Honor Among Thieves
) p. 71
あっちへ行け:
get
the
hell
out
of
here
ハルバースタム著 常盤新平訳 『
男たちの大リーグ
』(
Summer of '49
) p. 427
あっちこっち:
here
and
there
スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『
ニードフル・シングス
』(
Needful Things
) p. 141
お天道さんが照るのはあたり前って顔して、あっち行ったりこっち行ったりする:
sail
through
like
the
world
owes
one
a
living
カーヴァー著 村上春樹訳 『
大聖堂
』(
Cathedral
) p. 370
あっちこっちへ:
from
pillar
to
post
ル・カレ著 村上博基訳 『
スマイリーと仲間たち
』(
Smiley's People
) p. 286
〜をあっちこっちに自慢してまわる:
shout
the
plaudits
of
...
from
the
housetops
安部公房著 ソーンダーズ訳 『
第四間氷期
』(
Inter Ice Age 4
) p. 72
あっちこっち脱線する:
spring
around
べーカー著 岸本佐知子訳 『
フェルマータ
』(
The Fermata
) p. 112
あっちのほうにかけて:
at
that
stuff
サリンジャー著 野崎孝訳 『
ライ麦畑でつかまえて
』(
The Catcher in the Rye
) p. 146
あっちへよろよろこっちへふらふらしている:stumble
オローク著 芝山幹郎訳 『
楽しい地獄旅行
』(
Holidays in Hell
) p. 149
境界線をふらふらあっちに行ったりこっちに来たりする:
swirl
back
and
forth
across
the
border
オブライエン著 村上春樹訳 『
本当の戦争の話をしよう
』(
The Things They Carried
) p. 145
ツイート