Top▲
訳
x
訳
経
環
類
郎
国
グ
G
百
連
玉
聖
Q
🎲
?
翻訳訳語辞典
置かれている
郎
グ
国
▼詳細を表示▼
(
訳語クリック→類語、 †出典
)
sit
†
類
国
連
郎
G
訳
トゥロー著 上田公子訳 『
立証責任
』(
The Burden of Proof
) p. 10
stand
†
類
国
連
郎
G
訳
セイヤーズ著 浅羽莢子訳 『
五匹の赤い鰊
』(
The Five Red Herrings
) p. 99
●イディオム等
(検索欄に単語追加で絞り込み)
画架の脇に置かれている:
lie
beside
the
easel
セイヤーズ著 浅羽莢子訳 『
五匹の赤い鰊
』(
The Five Red Herrings
) p. 41
すばやくのびのびとした筆さばきで色が大きく置かれている:
be
blocked
in
with
a
free
and
swift
hand
セイヤーズ著 浅羽莢子訳 『
五匹の赤い鰊
』(
The Five Red Herrings
) p. 39
部屋に無造作に置かれている:
placed
casually
in
a
room
マイケル・オンダーチェ著 土屋政雄訳 『
イギリス人の患者
』(
The English Patient
) p. 260
(物が)所狭しと置かれている:
be
crammed
full
of
sth
アーヴィング著 岸本佐知子訳 『
サーカスの息子
』(
A Son of the Circus
) p. 200
〜が所狭しと置かれている:
be
crowded
with
sth
トゥロー著 上田公子訳 『
立証責任
』(
The Burden of Proof
) p. 103
いまはむろんご用済みとはいえ、例の靴つくりの腰掛と道具箱とが置かれている:
stand
the
disused
shoemaker’s
bench
and
tray
of
tools
ディケンズ著 中野好夫訳 『
二都物語
』(
A Tale of Two Cities
) p. 167
自分の置かれている環境: one’s
own
environment
サリンジャー著 野崎孝訳 『
ライ麦畑でつかまえて
』(
The Catcher in the Rye
) p. 292
〜に満ちた環境に置かれている:
be
subjected
to
an
environment
in
which
...
take
place
ギルモア著 村上春樹訳 『
心臓を貫かれて
』(
Shot in the Heart
) p. 228
まだ厳しい拘束状態に置かれている:
be
still
under
maximum
restrictions
ギルモア著 村上春樹訳 『
心臓を貫かれて
』(
Shot in the Heart
) p. 491
(物が)あるべき場所にきちんと置かれている:
be
in
one’s
place
トゥロー著 上田公子訳 『
有罪答弁
』(
Pleading Guilty
) p. 133
自分がむずかしい状況に置かれていることを悟る:
realize
one
is
a
tight
spot
ギルモア著 村上春樹訳 『
心臓を貫かれて
』(
Shot in the Heart
) p. 464
一目置かれている: sb
is
revered
one
スティーヴン・キング著 池央耿訳 『
暗黒の塔 I・ガンスリンガー
』(
The Gunslinger
) p. 180
ひどく苦しい状況に置かれている:
be
in
serious
trouble
バッファ著 二宮磬訳 『
弁護
』(
The Defense
) p. 407
〜にぽつんと置かれている:
stand
solitary
in
...
ボイル著 柳瀬尚紀訳 『
ケロッグ博士
』(
The Road to Wellville
) p. 498
ツイート