Top▲
 x  Q 🎲  ?  翻訳訳語辞典
給料
▼詳細を表示▼訳語クリック→類語、 †出典
pay
   
トゥロー著 上田公子訳 『立証責任』(The Burden of Proof ) p. 330
wage
   
ギルモア著 村上春樹訳 『心臓を貫かれて』(Shot in the Heart ) p. 396

●イディオム等(検索欄に単語追加で絞り込み)

ざっと見積もっても一年分の給料がふっとぶだろう: it might easily amount to a years pay アシモフ著 小尾芙佐訳 『夜明けのロボット』(Robots of Dawn ) p. 20
〜にわずかの給料で雇われている: be a poor apprentice at ... ディケンズ著 村岡花子訳 『クリスマス・カロル』(A Christmas Carol ) p. 89
何分にも牧師の給料が一年にわずか二十ポンドで: as the clergyman’s stipend is only twenty pounds per annum E・ブロンテ著 大和資雄訳 『嵐が丘』(Wuthering Heights ) p. 33
給料が安い: work cheap ギルモア著 村上春樹訳 『心臓を貫かれて』(Shot in the Heart ) p. 276
給料なしでもはたらきかねない: would work for free トゥロー著 上田公子訳 『有罪答弁』(Pleading Guilty ) p. 171
(給料が)破格の金額だ: be a very high salary ヘプバーン著 芝山幹郎訳 『キャサリン・ヘプバーン自伝』(Me ) p. 132
自らはxxドルの給料を取る: pay oneself xx dollars サロー著 土屋尚彦訳 『大接戦』(Head to Head ) p. 198
給料がいい: pay well ハルバースタム著 常盤新平訳 『男たちの大リーグ』(Summer of '49 ) p. 154
給料日:payday 辞遊人辞書
給料はよくなくてもそれは誇れる職業だった: it was a respectable if not well-paying profession ミシェル・オバマ著 、長尾莉紗+柴田さとみ訳 『マイ・ストーリー』(Becoming ) chap. 1
給料を全部使ってしまう: squander one’s wages フランク・マコート著 土屋政雄訳 『アンジェラの灰』(Angela's Ashes ) p. 354
給料の前借りをする:sub 辞遊人辞書
給料の前貸しをする:sub 辞遊人辞書
(人の)給料からさしひかれる: be taken out of sb’s salary アシモフ著 小尾芙佐訳 『夜明けのロボット』(Robots of Dawn ) p. 20
ツイート