Top▲
訳
x
訳
経
環
類
郎
国
グ
G
百
連
玉
聖
Q
🎲
?
翻訳訳語辞典
cheap
郎
グ
国
主要訳語: 安物の(5) 安い(3)
▼詳細を表示▼
(
訳語クリック→類語、 †出典
)
けち
†
類
国
連
郎
G
訳
ハルバースタム著 常盤新平訳 『
男たちの大リーグ
』(
Summer of '49
) p. 70
インチキな
†
類
国
連
郎
G
訳
ハルバースタム著 常盤新平訳 『
男たちの大リーグ
』(
Summer of '49
) p. 494
ハルバースタム著 常盤新平訳 『
男たちの大リーグ
』(
Summer of '49
) p. 426
安い
†
類
国
連
郎
G
訳
ギルモア著 村上春樹訳 『
心臓を貫かれて
』(
Shot in the Heart
) p. 276
ル・カレ著 村上博基訳 『
パーフェクト・スパイ
』(
A Perfect Spy
) p. 31
椎名誠著 ショット訳 『
岳物語
』(
Gaku Stories
) p. 64
安っぽい
†
類
国
連
郎
G
訳
トゥロー著 上田公子訳 『
有罪答弁
』(
Pleading Guilty
) p. 82
フルガム著 池央耿訳 『
人生に必要な知恵はすべて幼稚園の砂場で学んだ
』(
All I Really Need to Know I Learned in Kindergarten
) p. 137
安手で
†
類
国
連
郎
G
訳
村上春樹著 アルフレッド・バーンバウム訳 『
世界の終りとハードボイルド・ワンダーランド
』(
Hard-Boiled Wonderland and The End of The World
) p. 11
安手な
†
類
国
連
郎
G
訳
向田邦子著 カバット訳 『
思い出トランプ
』(
A Deck of Memories
) p. 22
安上がりな
†
類
国
連
郎
G
訳
ストール著 池央耿訳 『
カッコウはコンピュータに卵を産む
』(
The Cuckoo's Egg
) p. 266
安直な
†
類
国
連
郎
G
訳
ストール著 池央耿訳 『
カッコウはコンピュータに卵を産む
』(
The Cuckoo's Egg
) p. 34
安物の
†
類
国
連
郎
G
訳
フィールディング著 吉田利子訳 『
わたしのかけらを、見つけて
』(
Missing Pieces
) p. 16
ストール著 池央耿訳 『
カッコウはコンピュータに卵を産む
』(
The Cuckoo's Egg
) p. 10
トゥロー著 上田公子訳 『
有罪答弁
』(
Pleading Guilty
) p. 300
ダニング著 宮脇孝雄訳 『
幻の特装本
』(
The Bookman's Wake
) p. 388
ライス著 小鷹信光訳 『
時計は三時に止まる
』(
8 Faces at 3
) p. 23
下等な
†
類
国
連
郎
G
訳
夏目漱石著 マクレラン訳 『
こころ
』(
Kokoro
) p. 95
格安
†
類
国
連
郎
G
訳
ル・カレ著 村上博基訳 『
スマイリーと仲間たち
』(
Smiley's People
) p. 510
軽薄
†
類
国
連
郎
G
訳
ル・カレ著 村上博基訳 『
スマイリーと仲間たち
』(
Smiley's People
) p. 289
粗悪な
†
類
国
連
郎
G
訳
クラーク著 深町真理子訳 『
闇夜に過去がよみがえる
』(
Stillwatch
) p. 155
粗末な
†
類
国
連
郎
G
訳
川端康成著 サイデンステッカー訳 『
雪国
』(
Snow Country
) p. 45
北杜夫著 デニス・キーン訳 『
楡家の人びと
』(
The House of Nire
) p. 179
値段の安い
†
類
国
連
郎
G
訳
オローク著 芝山幹郎訳 『
楽しい地獄旅行
』(
Holidays in Hell
) p. 317
低俗な
†
類
国
連
郎
G
訳
フルガム著 池央耿訳 『
人生に必要な知恵はすべて幼稚園の砂場で学んだ
』(
All I Really Need to Know I Learned in Kindergarten
) p. 133
貧相な
†
類
国
連
郎
G
訳
北杜夫著 デニス・キーン訳 『
楡家の人びと
』(
The House of Nire
) p. 377
●イディオム等
(検索欄に単語追加で絞り込み)
take
sb
cheap
: (人を)みくびる
山田詠美著 ジョンソン訳 『
トラッシュ
』(
Trash
) p. 54
go
cheap
: 予算を切り詰める
フルガム著 池央耿訳 『
人生に必要な知恵はすべて幼稚園の砂場で学んだ
』(
All I Really Need to Know I Learned in Kindergarten
) p. 80
cheap
est: できるだけ安く
サロー著 土屋尚彦訳 『
大接戦
』(
Head to Head
) p. 323
a
special
cheap
price
: 特別価格
フルガム著 池央耿訳 『
人生に必要な知恵はすべて幼稚園の砂場で学んだ
』(
All I Really Need to Know I Learned in Kindergarten
) p. 147
a
cheap
pop-up
: 打ち損ねのポップフライ
ハルバースタム著 常盤新平訳 『
男たちの大リーグ
』(
Summer of '49
) p. 426
perhaps
it
is
because
the
new
decor
is
cheap
: 安直な造作のせいか
向田邦子著 カバット訳 『
思い出トランプ
』(
A Deck of Memories
) p. 82
go
in
on
the
cheap
side
: けちけちする
ウッドワード著 染田屋・石山訳 『
司令官たち
』(
The Commanders
) p. 231
cheap
layers
always
get
you
cheap
results
: 安い弁護士を雇うと損をする
ジェフリー・アーチャー著 永井淳訳 『
メディア買収の野望
』(
Fourth Estate
) p. 71
be
awfully
cheap
for
a
man
: 男のくせにみみっちい
向田邦子著 カバット訳 『
思い出トランプ
』(
A Deck of Memories
) p. 129
a
small
,
cheap
alarm
clock
: 貧弱な目覚まし時計
北杜夫著 デニス・キーン訳 『
幽霊
』(
Ghosts
) p. 133
a
desperate
fanatic
who
counts
his
own
life
cheap
: 自分の命をなんとも思わぬ過激なファナティック
ル・カレ著 村上博基訳 『
影の巡礼者
』(
The Secret Pilgrim
) p. 29
a
cheap
no-good
crook
: 役立たずのやくざ
ギルモア著 村上春樹訳 『
心臓を貫かれて
』(
Shot in the Heart
) p. 301
a
bunch
of
cheap
amateurs
: へっぽこばかり
北杜夫著 デニス・キーン訳 『
楡家の人びと
』(
The House of Nire
) p. 193
ツイート