× Q  ?  翻訳訳語辞典
▼詳細(例文など)を表示▼訳語クリック→類語、*例文 †出典、マウスオーバー→例文


as the clergyman’s stipend is only twenty pounds per annum: 何分にも牧師の給料が一年にわずか二十ポンドで E・ブロンテ著 大和資雄訳 『嵐が丘』(Wuthering Heights ) p. 33
sb’s heart pounds and sb’s chest is tight: 胸騒ぎする 川端康成著 サイデンステッカー訳 『伊豆の踊り子』(The Izu Dancer ) p. 62
five pounds exactly: 五ポンドぽっきりですよ ル・カレ著 村上博基訳 『パーフェクト・スパイ』(A Perfect Spy ) p. 291
one’s heart pounds louder and louder: 心臓がとくとくなる、早鐘のようになる ディック著 小尾芙佐訳 『火星のタイム・スリップ』(Martian Time-Slip ) p. 100
fifty-odd pounds: 五十何ポンド 芥川龍之介著 ボーナス訳 『河童』(Kappa ) p. 13
be over a hundred pounds lighter: 優に百ポンドは軽い スティーヴン・キング著 池央耿訳 『暗黒の塔 I・ガンスリンガー』(The Gunslinger ) p. 224
my brother managed to drag 170 or so pounds of paternal deadweight: 父親の八〇キロ近い体を引きずり ミシェル・オバマ著 、長尾莉紗+柴田さとみ訳 『マイ・ストーリー』(Becoming ) chap. 3
be XX pounds poorer: XXポンドの散財をする ル・カレ著 村上博基訳 『スマイリーと仲間たち』(Smiley's People ) p. 277
pounds of ...: たくさんの〜 ル・カレ著 村上博基訳 『スマイリーと仲間たち』(Smiley's People ) p. 153
be forty pounds heavier without softness: たるみのない肉が(人より)四十ポンドほど多くついている ハメット著 小鷹信光訳 『ガラスの鍵』(The Glass Key ) p. 11
... weighing over a hundred pounds: 重量百ポンドをこえる〜 マクリーン著 村上博基訳 『女王陛下のユリシーズ号』(HMS Ulysses ) p. 156