Top▲
 x  Q 🎲  ?  翻訳訳語辞典
瞬時
▼詳細を表示▼訳語クリック→類語、 †出典
flash
   
ル・カレ著 村上博基訳 『スマイリーと仲間たち』(Smiley's People ) p. 105
second
   
ル・カレ著 村上博基訳 『スマイリーと仲間たち』(Smiley's People ) p. 448

●イディオム等(検索欄に単語追加で絞り込み)

凄まじい地震は、瞬時にして過ぎ去ったように思われた: the convulsion seemed to end almost as soon as it had begun 北杜夫著 デニス・キーン訳 『楡家の人びと』(The House of Nire ) p. 234
瞬時に: almost instantly ダニング著 宮脇孝雄訳 『幻の特装本』(The Bookman's Wake ) p. 223
瞬時に裂ける: be burst in a second ル・カレ著 村上博基訳 『スマイリーと仲間たち』(Smiley's People ) p. 448
(人の)抑制は瞬時にして吹きとんだ: one’s own horribly repressed desire for expression suddenly burst forth 北杜夫著 デニス・キーン訳 『楡家の人びと』(The House of Nire ) p. 190
高度はXXフィートを瞬時も超えない: never higher than XX feet クランシー著 村上博基訳 『容赦なく』(Without Remorse ) p. 9
瞬時に:instantaneous マクリーン著 村上博基訳 『女王陛下のユリシーズ号』(HMS Ulysses ) p. 103
瞬時のできごとに思える: seem instantaneous プリンプトン著 芝山幹郎訳 『遠くからきた大リーガー』(The Curious Case of Sidd Finch ) p. 176
瞬時もとれぬ疲労: the weariness that never leaves sb マクリーン著 村上博基訳 『女王陛下のユリシーズ号』(HMS Ulysses ) p. 28
瞬時にして: in a moment マクリーン著 村上博基訳 『女王陛下のユリシーズ号』(HMS Ulysses ) p. 219
瞬時にして: on short notice ウッドワード著 染田屋・石山訳 『司令官たち』(The Commanders ) p. 103
瞬時に: at once 三島由紀夫著 ギャラガー訳 『奔馬』(Runaway Horses ) p. 304
瞬時に:quickly ジェフリー・アーチャー著 永井淳訳 『盗まれた独立宣言』(Honor Among Thieves ) p. 23
瞬時の:sudden 三島由紀夫著 ギャラガー訳 『奔馬』(Runaway Horses ) p. 292
瞬時に悟る: suddenly understand スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『ニードフル・シングス』(Needful Things ) p. 237
警察は瞬時に電話の逆探知をすることができる: police calls can be traced almost instantly ダニング著 宮脇孝雄訳 『幻の特装本』(The Bookman's Wake ) p. 223
ツイート