Top▲
訳
x
訳
経
環
類
郎
国
グ
G
百
連
玉
聖
Q
🎲
?
翻訳訳語辞典
生死
郎
グ
国
▼詳細を表示▼
(
訳語クリック→類語、 †出典
)
safety
†
類
国
連
郎
G
訳
瀬戸内晴美著 バイチマン訳 『
夏の終り
』(
The End of Summer
) p. 51
●イディオム等
(検索欄に単語追加で絞り込み)
(人は)生死不明だ:
have
not
known
if
sb
is
alive
or
dead
北杜夫著 デニス・キーン訳 『
楡家の人びと
』(
The House of Nire
) p. 248
生死にかかわらず:
alive
or
dead
トゥロー著 上田公子訳 『
有罪答弁
』(
Pleading Guilty
) p. 283
(人と)生死を共にする:
cast
one’s
lot
with
sb
司馬遼太郎著 カーペンター訳 『
最後の将軍
』(
The Last Shogun
) p. 257
B型肝炎にやられて生死の境をさまよう:
come
down
with
hepatitis
B
and
nearly
die
from
that
ジョーンズ著 岸本佐知子訳 『
拳闘士の休息
』(
The Pugilist at Rest
) p. 78
生死を決する問題:
critical
matter
トゥロー著 上田公子訳 『
立証責任
』(
The Burden of Proof
) p. 283
生死紙一重の熾烈なゲーム:
a
deadly
,
vicious
game
クランシー著 村上博基訳 『
容赦なく
』(
Without Remorse
) p. 9
ひとの生死を指図する:
decide
who
lives
and
who
dies
グループマン著 吉田利子訳 『
毎日が贈りもの
』(
The Measure of Our Days
) p. 193
(人に)生死の境界を意味していた:
hold
for
sb
the
difference
between
life
and
death
マクリーン著 村上博基訳 『
女王陛下のユリシーズ号
』(
HMS Ulysses
) p. 381
生死に関わる問題:
difference
between
life
and
death
コネラン著 仁平和夫訳 『
ディズニー7つの法則
』(
Inside the Magic Kingdom
) p. 40
生死というのっぴきならぬ真実としての武器:
guns
as
the
earthy
truth
of
life
and
death
ル・カレ著 村上博基訳 『
影の巡礼者
』(
The Secret Pilgrim
) p. 22
舞台の生死を握っている権力者:
someone
who
have
the
power
of
life
or
death
over
a
show
デンティンガー著 宮脇孝雄訳 『
そして殺人の幕が上がる
』(
Murder on Cue
) p. 66
何週間も生死のあいだをさまよう:
linger
out
the
weeks
ロンドン著 白石佑光訳 『
白い牙
』(
White Fang
) p. 308
ツイート