Top▲
訳
x
訳
経
環
類
郎
国
グ
G
百
連
玉
聖
Q
🎲
?
翻訳訳語辞典
昇る
郎
グ
国
▼詳細を表示▼
(
訳語クリック→類語、 †出典
)
climb
†
類
国
連
郎
G
訳
三島由紀夫著 ネイサン訳 『
午後の曳航
』(
The Sailor Who Fell from Grace with the Sea
) p. 96
come
†
類
国
連
郎
G
訳
三島由紀夫著 ネイサン訳 『
午後の曳航
』(
The Sailor Who Fell from Grace with the Sea
) p. 107
●イディオム等
(検索欄に単語追加で絞り込み)
天にも昇る心地だ:
feel
absurdly
elated
ロアルド・ダール著 永井淳訳 『
来訪者
』(
Switch Bitch
) p. 47
天にも昇る快感に白目を剥く: one’s
eyes
roll
back
heavenly
タランティーノ著 芝山幹郎訳 『
フォー・ルームス
』(
Four Rooms
) p. 88
消えかけている焚火から立ち昇る煙:
smoke
carrying
from
the
cooling
fire
カポーティ著 大澤薫訳 『
草の竪琴
』(
The Grass Harp
) p. 64
(人の)体から妖気が立ち昇る:
there
is
a
deadly
feeling
about
sb
スティーヴン・キング著 池央耿訳 『
暗黒の塔 I・ガンスリンガー
』(
The Gunslinger
) p. 104
天にも昇る喜びようだ:
be
ecstatic
ロアルド・ダール著 永井淳訳 『
来訪者
』(
Switch Bitch
) p. 201
から立ち昇る:
emanate
from
...
向田邦子著 カバット訳 『
思い出トランプ
』(
A Deck of Memories
) p. 203
空高く、あくまでも高く昇る:
climb
higher
,
ever
higher
,
into
the
sky
井伏鱒二著 ジョン・ベスター訳 『
黒い雨
』(
Black Rain
) p. 18
赫奕と昇る:
soar
up
and
explode
三島由紀夫著 ギャラガー訳 『
奔馬
』(
Runaway Horses
) p. 445
天にも昇る心地がしたことだろう:
would
have
felt
on
top
of
the
world
ニコルソン著 宮脇孝雄訳 『
食物連鎖
』(
The Food Chain
) p. 205
天にも昇る心地になったのは、いわば理の当然だ:
have
a
good
reason
to
be
elated
ロアルド・ダール著 永井淳訳 『
来訪者
』(
Switch Bitch
) p. 48
もくもくと煙が立ち昇る:
a
huge
puff
of
smoke
appears
ホフスタッター著 柳瀬尚紀訳 『
ゲーデル、エッシャー、バッハ
』(
Gödel, Escher, Bach
) p. 125
階段を昇るとき息切れする:
mounting
the
stairs
makes
sb
breathe
very
quick
E・ブロンテ著 大和資雄訳 『
嵐が丘
』(
Wuthering Heights
) p. 63
同じように高い地位に昇るチャンスが与えられる:
have
an
equal
shot
at
the
good
job
サロー著 土屋尚彦訳 『
大接戦
』(
Head to Head
) p. 285
お天道さまが昇るのをもう一度見られる:
live
to
see
the
sun
go
down
スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『
ニードフル・シングス
』(
Needful Things
) p. 314
ツイート