Top▲
訳
x
訳
経
環
類
郎
国
グ
G
百
連
玉
聖
Q
🎲
?
翻訳訳語辞典
提出
郎
グ
国
▼詳細を表示▼
(
訳語クリック→類語、 †出典
)
submission
†
類
国
連
郎
G
訳
辞遊人辞書
●イディオム等
(検索欄に単語追加で絞り込み)
〜の最終計算書を(人に)提出する:
submit
one’s
final
accounting
on
...
to
sb
トゥロー著 上田公子訳 『
有罪答弁
』(
Pleading Guilty
) p. 154
提出するもの:deliverable
辞遊人辞書
提出書類:deliverable
辞遊人辞書
提出物:deliverable
辞遊人辞書
廃棄処分を勧告するメモを提出する:
send
a
memo
recommending
destruction
of
sth
クランシー著 村上博基訳 『
容赦なく
』(
Without Remorse
) p. 485
タイムシートの提出は毎日五時厳守のこと:
time
sheets
due
to
by
5:00
トゥロー著 上田公子訳 『
有罪答弁
』(
Pleading Guilty
) p. 73
証拠として提出する:
get
sth
into
evidence
トゥロー著 上田公子訳 『
立証責任
』(
The Burden of Proof
) p. 108
書類を提出する:file
スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『
ニードフル・シングス
』(
Needful Things
) p. 224
(人の)申し立てを提出する:
file
sb’s
motions
トゥロー著 上田公子訳 『
有罪答弁
』(
Pleading Guilty
) p. 148
同種の文書の提出を求める令状:
subpoenas
for
the
same
kinds
of
documents
トゥロー著 上田公子訳 『
立証責任
』(
The Burden of Proof
) p. 117
伝聞証拠を提出する:
introduce
hearsay
トゥロー著 上田公子訳 『
立証責任
』(
The Burden of Proof
) p. 61
記録の提出を命じる:
subpoena
information
トゥロー著 上田公子訳 『
立証責任
』(
The Burden of Proof
) p. 122
(人には)適当な報告書を提出しておく:
stick
sb
with
lackluster
summaries
エルロイ著 二宮磬訳 『
ビッグ・ノーウェア
』(
The Big Nowhere
) p. 192
一段落だけの作文から研究レポートの提出に至るまで:
from
writing
single
paragraphs
to
turning
in
full
research
papers
ミシェル・オバマ著 、長尾莉紗+柴田さとみ訳 『
マイ・ストーリー
』(
Becoming
) chap. 4
〜を〜に提出する:
place
sth
before
...
ル・カレ著 村上博基訳 『
スマイリーと仲間たち
』(
Smiley's People
) p. 449
健康を理由に辞表を提出する:
tender
one’s
resignation
,
pleading
one’s
health
ボイル著 柳瀬尚紀訳 『
ケロッグ博士
』(
The Road to Wellville
) p. 651
提出する:provide
トゥロー著 上田公子訳 『
立証責任
』(
The Burden of Proof
) p. 78
再提出する:reintroduce
辞遊人辞書
大統領提出法案をおいそれと通過させようとしない:
be
unwilling
to
rubber-stamp
legislation
proposed
by
the
president
コイル著 村上博基訳 『
軍事介入
』(
Trial by Fire
) p. 41
難問提出者:sticker
辞遊人辞書
弁護側が提出する意見:submission
辞遊人辞書
令状で提出を命じる:
subpoena
sth
デミル著 上田公子訳 『
将軍の娘
』(
The General's Daughter
) p. 114
提出する:tender
辞遊人辞書
(人に〜を)提出する:
turn
sth
over
to
sb
トゥロー著 上田公子訳 『
立証責任
』(
The Burden of Proof
) p. 120
法廷でろくな証拠を提出できない:
be
weak
in
court
ダニング著 宮脇孝雄訳 『
死の蔵書
』(
Booked to Die
) p. 24
ツイート