Top▲
 x  Q 🎲  ?  翻訳訳語辞典
成行き
▼詳細を表示▼訳語クリック→類語、 †出典
eventuality
   
フリーマントル著 稲葉明雄訳 『暗殺者を愛した女』(Charlie Muffin-San ) p. 152
moment
   
ボイル著 柳瀬尚紀訳 『ケロッグ博士』(The Road to Wellville ) p. 569

●イディオム等(検索欄に単語追加で絞り込み)

自然の成行きというやつだ: one thing leads to another ジェフリー・アーチャー著 永井淳訳 『ロシア皇帝の密約』(A Matter of Honour ) p. 210
事の成行きを考えれば: given the circumstances アガサ・クリスティー著 永井淳訳 『カリブ海の秘密』(A Caribbean Mystery ) p. 171
成行きにまかせる: can’t do a thing about it 北杜夫著 デニス・キーン訳 『楡家の人びと』(The House of Nire ) p. 242
それからあとの成行きは〜: what follows is ... ボイル著 柳瀬尚紀訳 『ケロッグ博士』(The Road to Wellville ) p. 240
事の成行き: what has happened アシモフ著 小尾芙佐訳 『神々自身』(The Gods Themselves ) p. 198
事の成行きを待つ: wait to see what will happen next ルイス・キャロル著 柳瀬尚紀訳 『不思議の国のアリス』(Alice in Wonderland ) p. 55
事の成行き、その真相: the truth of what happened 北杜夫著 デニス・キーン訳 『楡家の人びと』(The House of Nire ) p. 420
事の成行きを理解してもらうために: if you are to understand the situation ドイル著 大久保康雄訳 『シャーロック・ホームズの冒険』(Adventure of Sherlock Homes ) p. 28
意外な事の成行きにしばし考えこむ: it takes sb by surprise ロアルド・ダール著 永井淳訳 『飛行士たちの話』(Over to You ) p. 119
じっと成行きを見守っている: watch and wait ロアルド・ダール著 永井淳訳 『飛行士たちの話』(Over to You ) p. 234
いつでも自発的に、自由に、成行きに身を任せる用意ができている: be ready to yield oneself up to the moment, spontaneous and free ボイル著 柳瀬尚紀訳 『ケロッグ博士』(The Road to Wellville ) p. 569
ツイート