Top▲
 x  Q 🎲  ?  J-E & E-J Translation
someone else
▼Show Details▼links to synonyms, click * (or hover) to see examples; † shows reference only

●Idioms, etc.

someone else: 他人 トゥロー著 上田公子訳 『有罪答弁』(Pleading Guilty ) p. 274
someone else: 別人 トゥロー著 上田公子訳 『立証責任』(The Burden of Proof ) p. 268
someone else apparently do ...: 〜する人間はいるものだ コネラン著 仁平和夫訳 『ディズニー7つの法則』(Inside the Magic Kingdom ) p. 49
belong to someone else: ほかの人のもの スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『ニードフル・シングス』(Needful Things ) p. 162
make someone else’s choices: 人のことに口出しする ウッドワード著 染田屋・石山訳 『司令官たち』(The Commanders ) p. 414
someone else’s clothing: 他人からの借り着 トゥロー著 上田公子訳 『立証責任』(The Burden of Proof ) p. 16
be in the company of someone else: (人の)ところにもだれか人がきている トゥロー著 上田公子訳 『有罪答弁』(Pleading Guilty ) p. 79
someone else would have to cut the meat on one’s plate: 自分じゃ肉も切れないほど手が腫れちまった プリンプトン著 芝山幹郎訳 『遠くからきた大リーガー』(The Curious Case of Sidd Finch ) p. 298
someone else is doing: 〜する者もいる ル・カレ著 村上博基訳 『スマイリーと仲間たち』(Smiley's People ) p. 518
when visiting someone else’s house: よその家で 椎名誠著 ショット訳 『岳物語』(Gaku Stories ) p. 44
someone else got it: 駄目になつた 丸谷才一著 デニス・キーン訳 『横しぐれ』(Rain in the Wind ) p. 155
pretend to be someone else: 他人になりすます トゥロー著 上田公子訳 『有罪答弁』(Pleading Guilty ) p. 109
ought to have let someone else handle it: 人にやらせればいい クランシー著 村上博基訳 『容赦なく』(Without Remorse ) p. 196
wish there is someone else from ... to lend moral support: だれか〜からきていれば心丈夫なのだがと思う イグネイシアス著 村上博基訳 『無邪気の報酬』(Agents of Innocence ) p. 56
secretly prefer someone else to sb: 内心他の人に愛の眼を注ぐ 夏目漱石著 マクレラン訳 『こころ』(Kokoro ) p. 223
stimulation by worrying oneself about someone else: 他人を心配する心地良さ 山田詠美著 ジョンソン訳 『トラッシュ』(Trash ) p. 323
take up with someone else: ほかの男と付き合うようになる フルガム著 池央耿訳 『人生に必要な知恵はすべて幼稚園の砂場で学んだ』(All I Really Need to Know I Learned in Kindergarten ) p. 44
be taking someone else’s word for that: だれかほかの人の意見を受け売りしてるだけなんじゃない レナード著 高見浩訳 『プロント』(Pronto ) p. 268
wait for someone else: 人を頼る ストール著 池央耿訳 『カッコウはコンピュータに卵を産む』(The Cuckoo's Egg ) p. 161
go to work for someone else: サラリーマンになる サロー著 土屋尚彦訳 『大接戦』(Head to Head ) p. 184
didn’t care if he wrecked someone else’s operating system: 他人のオペレーティング・システムを妨害しようとどうしようとおかまいなしである ストール著 池央耿訳 『カッコウはコンピュータに卵を産む』(The Cuckoo's Egg ) p. 69
ツイート