Top▲
 x  Q 🎲  ?  J-E & E-J Translation
run away
▼Show Details▼links to synonyms, click * (or hover) to see examples; † shows reference only

●Idioms, etc.

run away: この町にいられなくなる スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『ニードフル・シングス』(Needful Things ) p. 200
run away: 頬被りをする リンドバーグ夫人著 吉田健一訳 『海からの贈物』(Gift from the Sea ) p. 82
run away as fast as one can: 一所懸命走って逃げる E・ブロンテ著 大和資雄訳 『嵐が丘』(Wuthering Heights ) p. 57
run away with the show: 舞台をさらう ヘプバーン著 芝山幹郎訳 『キャサリン・ヘプバーン自伝』(Me ) p. 156
run away with the evening: 夜陰にまぎれて駆け落ちする ヘプバーン著 芝山幹郎訳 『キャサリン・ヘプバーン自伝』(Me ) p. 146
we would think they had a severe planning problem, or maybe the builders had run away: そもそもの計画にとんでもない問題があったか、建築業者に逃げられたんだろうと思われるはずだ ハンス・ロスリング他著 上杉周作+関美和訳 『FACTFULNESS(ファクトフルネス)』(Factfulness ) chap. 6
run away and be completely lost, whereabouts unknown: 逃げて出たきり行方不明になる 谷崎潤一郎著 マッカーシー訳 『猫と庄造と二人のおんな』(A Cat, A Man, and Two Women ) p. 104
be ready to run away at the first excuse: 折あらば逃げ出そうと構えている 三島由紀夫著 Weatherby訳 『仮面の告白』(Confessions of a Mask ) p. 29
this girl has run away from home: 家出娘だ 川端康成著 月村麗子訳 『みずうみ』(The Lake ) p. 117
let one’s imagination run away with one: 考えすぎる 宮部みゆき著 アルフレッド・バーンバウム訳 『火車』(All She Was Worth ) p. 308
run away with the money: 例の金を持ち逃げする トゥロー著 上田公子訳 『有罪答弁』(Pleading Guilty ) p. 221
run away to the moors in the morning and remain there all day: 朝、野原へ逃げて行き、一日じゅうそこで過ごす E・ブロンテ著 大和資雄訳 『嵐が丘』(Wuthering Heights ) p. 65
run away with pennant: ペナントをさらう ハルバースタム著 常盤新平訳 『男たちの大リーグ』(Summer of '49 ) p. 36
try to run away: 逃亡を企てる クランシー著 村上博基訳 『容赦なく』(Without Remorse ) p. 16
run away with sth: 〜をさらう ハルバースタム著 常盤新平訳 『男たちの大リーグ』(Summer of '49 ) p. 36
run away on its own: 羽が生えて逃げてしまう トゥロー著 上田公子訳 『立証責任』(The Burden of Proof ) p. 92
run away as soon as one can: 必死で走る バッファ著 二宮磬訳 『弁護』(The Defense ) p. 22
let one’s imagination run away with one: 想像を逞しくする レンデル著 小尾芙佐訳 『死を誘う暗号』(Talking to Strange Men ) p. 439
be running away from something: 何かに追われている 椎名誠著 ショット訳 『岳物語』(Gaku Stories ) p. 168
decide that the liability of sb’s running away is past: もう逃げていく気づかいはないと判断する ロンドン著 白石佑光訳 『白い牙』(White Fang ) p. 129
make all the men frantic by running away with sb: (人と)駆落ちして、若い男どもを躍起にならせる ワイルド著 福田恆存訳 『ドリアン・グレイの肖像』(The Picture of Dorian Gray ) p. 54
prey on young runaways: 幼い家出人を食いものにする クランシー著 村上博基訳 『容赦なく』(Without Remorse ) p. 137
I’m running away from you!: あんたのとこなんか出てってやる! タランティーノ著 芝山幹郎訳 『フォー・ルームス』(Four Rooms ) p. 70
runaway:逸走 DictJuggler Dictionary
runaway:暴走 DictJuggler Dictionary
ツイート