Top▲
訳
x
訳
経
環
類
郎
国
グ
G
百
連
玉
聖
Q
🎲
?
J-E & E-J Translation
in
suspicion
郎
グ
国
▼Show Details▼
(
links to synonyms, click * (or hover) to see examples; † shows reference only
)
●Idioms, etc.
in
suspicion
: いぶかしい表情で
マクリーン著 村上博基訳 『
女王陛下のユリシーズ号
』(
HMS Ulysses
) p. 209
entertain
suspicion
s: 疑問を抱く
トゥロー著 上田公子訳 『
立証責任
』(
The Burden of Proof
) p. 288
scowl
at
sb
in
suspicion
: (ひとを)不審の目でにらみつける
ル・カレ著 村上博基訳 『
パーフェクト・スパイ
』(
A Perfect Spy
) p. 205
in
an
atmosphere
of
suspicion
: 疑心暗鬼の雰囲気のなかで
ウッドワード著 染田屋・石山訳 『
司令官たち
』(
The Commanders
) p. 40
the
nagging
suspicion
crosses
one’s
mind
: しつこく巣くっている疑問が頭をもたげる
プリンプトン著 芝山幹郎訳 『
遠くからきた大リーガー
』(
The Curious Case of Sidd Finch
) p. 130
the
suspicion
of
treachery
never
for
in
stant
enters
sb’s
mind
: そんな陰謀がかくされているとは、夢にも思わない
ドイル著 中田耕治訳 『
シャーロック・ホームズ傑作選
』(
Adventure of Sherlock Homes
) p. 120
forasmuch
as
to
entertain
any
suspicion
that
sb
be
awake
: (人が)起きているという気配ひとつ察することでさえ
ディケンズ著 中野好夫訳 『
二都物語
』(
A Tale of Two Cities
) p. 11
examine
sb
with
suspicion
: 警戒するように(人のほうを)注目する
遠藤周作著 ゲッセル訳 『
スキャンダル
』(
Scandal
) p. 221
there
is
not
the
slightest
sign
of
suspicion
in
sb’s
eyes
: (人が)少しも疑い深い眼を向けない
夏目漱石著 マクレラン訳 『
こころ
』(
Kokoro
) p. 251
point
the
finger
of
suspicion
at
sb: 疑惑の矛先を(人に)向ける
ル・カレ著 村上博基訳 『
影の巡礼者
』(
The Secret Pilgrim
) p. 138
point
the
finger
of
suspicion
at
sb: (人を)容疑者にあげる
フィールディング著 吉田利子訳 『
秘密なら、言わないで
』(
Tell Me No Secret
) p. 478
the
suspicion
that
...
foretell
something
grim
: 〜が予言する陰惨な未来
トゥロー著 上田公子訳 『
有罪答弁
』(
Pleading Guilty
) p. 274
be
nothing
but
groundless
suspicion
on
sb’s
part
: (人のほうで)邪推していただけだ
太宰治著 ドナルド・キーン訳 『
斜陽
』(
The Setting Sun
) p. 55
in
one’s
unworthy
suspicion
s
about
sb
, one
imagine
...: 〜か、と勝手な想像をたくましゅうする
トゥロー著 上田公子訳 『
有罪答弁
』(
Pleading Guilty
) p. 288
regard
it
with
in
finite
suspicion
: 天から疑ってかかる
メイル著 池央耿訳 『
南仏プロヴァンスの12か月
』(
A Year in Provence
) p. 64
armed
with
this
in
formation
and
one’s
suspicion
s: これだけの情報と思惑を胸に
ギルモア著 村上春樹訳 『
心臓を貫かれて
』(
Shot in the Heart
) p. 116
look
at
...
in
long
suspicion
: 〜を、いぶかしい表情でしばらくみつめる
マクリーン著 村上博基訳 『
女王陛下のユリシーズ号
』(
HMS Ulysses
) p. 209
wandering
sth
raise
one’s
suspicion
s: 〜というのもいかがわしい
フルガム著 池央耿訳 『
人生に必要な知恵はすべて幼稚園の砂場で学んだ
』(
All I Really Need to Know I Learned in Kindergarten
) p. 139
suspicion
remains
with
sb: (人に)不審の思いがつきまとう
ル・カレ著 村上博基訳 『
パーフェクト・スパイ
』(
A Perfect Spy
) p. 25
be
right
in
one’s
suspicion
s
about
...: 〜が(人の)推理どおりだ
トゥロー著 上田公子訳 『
立証責任
』(
The Burden of Proof
) p. 181
it
amounted
to
nothing
but
suspicion
: すべてが(人の)勘繰りにすぎない
安部公房著 カーペンター訳 『
密会
』(
Secret Rendezvous
) p. 42
in
one’s
state
of
suspicion
: (人の)いまの疑心暗鬼の状態では
ル・カレ著 村上博基訳 『
スマイリーと仲間たち
』(
Smiley's People
) p. 352
suspicion
remains
with
sb: (ひとに)不審の思いがつきまとう
ル・カレ著 村上博基訳 『
パーフェクト・スパイ
』(
A Perfect Spy
) p. 25
there
was
always
a
touch
of
suspicion
in
sb’s
manner
: (人の)素振りにはいつもなんとなく疑惑の色が見えていた
ドイル著 阿部知二訳 『
回想のシャーロック・ホームズ
』(
Memoirs of Sherlock Holmes
) p. 110
『風邪の効用』 野口晴哉著
ロングセラー 14万部突破。
風邪は自然の健康法である。風邪は治すべきものではない、経過するものである…
ツイート