Top▲
 x  Q 🎲  ?  J-E & E-J Translation
in contrast
▼Show Details▼links to synonyms, click * (or hover) to see examples; † shows reference only

●Idioms, etc.

in contrast: 一方 サロー著 土屋尚彦訳 『大接戦』(Head to Head ) p. 271
in contrast with ...: 〜と裏腹な ル・カレ著 村上博基訳 『スマイリーと仲間たち』(Smiley's People ) p. 46
in contrast to ...: 〜とは事かわって 三島由紀夫著 Weatherby訳 『仮面の告白』(Confessions of a Mask ) p. 128
in contrast to ...: 〜なのに引きかえて 三島由紀夫著 ギャラガー訳 『奔馬』(Runaway Horses ) p. 189
in contrast to ...: 〜に比べて 遠藤周作著 Gallagher訳 『海と毒薬』(The Sea and Poison ) p. 44
be in contrast to sb’s homely ways and simple life: もともと地味で質素な(人の)生活に似つかわしくない ドイル著 中田耕治訳 『シャーロック・ホームズ傑作選』(Adventure of Sherlock Homes ) p. 95
in contrast to one’s earlier ramblings: それまでのだらだらした話しぶりとは逆に ル・カレ著 村上博基訳 『スクールボーイ閣下』(The Honourable Schoolboy ) p. 379
the contrast between the halves of each inning was striking: イニングの表と裏とでは、その内容は眼をみはるほど対照的だった プリンプトン著 芝山幹郎訳 『遠くからきた大リーガー』(The Curious Case of Sidd Finch ) p. 382
in complete contrast to sb: (人と)まったく違って 椎名誠著 ショット訳 『岳物語』(Gaku Stories ) p. 42
be in sharp contrast to ...: 〜とは大違いである ウッドワード著 常盤新平訳 『大統領の陰謀』(All the President's Men ) p. 33
be in startling contrast to ...: 〜と見事な対照をなしている ギルモア著 村上春樹訳 『心臓を貫かれて』(Shot in the Heart ) p. 565
present an odd contrast to the wave of nationalism then surging through the country: 現在この国に澎湃とみなぎっているナショナリズムの息吹きと一見奇妙なふうに入りまじっている 北杜夫著 マッカーシー訳 『どくとるマンボウ航海記』(Doctor Manbo at Sea ) p. 66
ideologues will invite you to contrast the United States with Cuba: 特定の政治思想を信奉する人は、アメリカとキューバを比べたがる ハンス・ロスリング他著 上杉周作+関美和訳 『FACTFULNESS(ファクトフルネス)』(Factfulness ) chap. 8
such startling contrast: おどろくばかりに不釣合い スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『ニードフル・シングス』(Needful Things ) p. 63
point out by contrast: 際立たせる レンデル著 小尾芙佐訳 『死を誘う暗号』(Talking to Strange Men ) p. 6
I remember observing the contrast the neat, bright doctor: いまもありありとおぼえているが、あの颯爽として生気に満ちた先生の... スティーブンスン著 阿部知二訳 『宝島』(Treasure Island ) p. 17
ツイート