Top▲
 x  Q 🎲  ?  J-E & E-J Translation
feel anger
▼Show Details▼links to synonyms, click * (or hover) to see examples; † shows reference only

●Idioms, etc.

feel anger: 怒りがこみあげる ジェフリー・アーチャー著 永井淳訳 『ロシア皇帝の密約』(A Matter of Honour ) p. 199
feel anger drilling through sb: 全身をつらぬくような怒りをおぼえる スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『ニードフル・シングス』(Needful Things ) p. 165
feel anger buzzing: うなりをあげる怒りをおぼえる スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『ニードフル・シングス』(Needful Things ) p. 165
feel sick and dizzy with one’s anger: 激しい怒りでぼおっとして気分が悪くなる カーヴァー著 村上春樹訳 『大聖堂』(Cathedral ) p. 289
feel one’s anger rising: 怒りがこみあげてくる デミル著 上田公子訳 『ゴールド・コースト』(Gold Coast ) p. 163
feel grief and anger and deep and painful humiliation: 怒りと悲しみと、苦痛に満ちた深い恥辱を感じる ギルモア著 村上春樹訳 『心臓を貫かれて』(Shot in the Heart ) p. 478
feel dazed with anger: 怒りで頭がくらくらする カーヴァー著 村上春樹訳 『大聖堂』(Cathedral ) p. 109
feel a frustrated anger creep into one’s chest: いらだたしい怒りが胸もとまでこみあげてくるのを感じる スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『ニードフル・シングス』(Needful Things ) p. 151
an anger makes sb feel larger than himself: 怒りが(人の)体を実際以上に大きく見せる カーヴァー著 村上春樹訳 『大聖堂』(Cathedral ) p. 162
feeling genuine anger toward sb: 本気で(人に)腹を立てはじめている 椎名誠著 ショット訳 『岳物語』(Gaku Stories ) p. 109
feel ruthless anger with sb gathering again: (人への)憤怒がふたたびつのるのを感じる トゥロー著 上田公子訳 『立証責任』(The Burden of Proof ) p. 284
feel a surge of anger: 敵愾心を感じる ハルバースタム著 常盤新平訳 『男たちの大リーグ』(Summer of '49 ) p. 477
start to feel one have become a stranger to oneself: あたかも自分が別人のような気がする 北杜夫著 デニス・キーン訳 『楡家の人びと』(The House of Nire ) p. 174
feel one’s anger building up: 怒りがふつふつとわきあがるのを覚える コイル著 村上博基訳 『軍事介入』(Trial by Fire ) p. 77
feel that one is in danger: 身の危険を感じとる トゥロー著 上田公子訳 『有罪答弁』(Pleading Guilty ) p. 243
feel dangerous: スリルを味わう トゥロー著 上田公子訳 『有罪答弁』(Pleading Guilty ) p. 32
make strangers feel welcome: 見知らぬ人間を快く迎え入れる バッファ著 二宮磬訳 『弁護』(The Defense ) p. 349
feel less like a stranger in this town: この街に、少しは受け入れられたような気がする ダニング著 宮脇孝雄訳 『幻の特装本』(The Bookman's Wake ) p. 350
ツイート