Top▲
 x  Q 🎲  ?  J-E & E-J Translation
can sense
▼Show Details▼links to synonyms, click * (or hover) to see examples; † shows reference only

●Idioms, etc.

can sense: 言われるまでもない ストール著 池央耿訳 『カッコウはコンピュータに卵を産む』(The Cuckoo's Egg ) p. 70
can sense sb’s concern for one: (人が)自分のことを思いやってくれているのを感じる 山田詠美著 ジョンソン訳 『トラッシュ』(Trash ) p. 166
rats can sense the coming of warmer weather: ネズミというやつは早くに春の気配を感じとる メイル著 池央耿訳 『南仏プロヴァンスの12か月』(A Year in Provence ) p. 32
can sense sb stirring: (人が)身じろぎする気配が感じられる トゥロー著 上田公子訳 『立証責任』(The Burden of Proof ) p. 75
can sense that ...: 〜らしい気配が感じられる 北杜夫著 デニス・キーン訳 『幽霊』(Ghosts ) p. 125
can sense sb’s doing: (人が)〜する気配が伝わってくる プリンプトン著 芝山幹郎訳 『遠くからきた大リーガー』(The Curious Case of Sidd Finch )
can only confirm one’s sense of isolation: やはりある種の寂しさがつきまとう 丸谷才一著 デニス・キーン訳 『横しぐれ』(Rain in the Wind ) p. 145
with a sense of significant descent: かなりの下降感を味わう トゥロー著 上田公子訳 『立証責任』(The Burden of Proof ) p. 212
can distinctly sense sb’s strong determination to do: (人の)(〜しよう)という意志がありありと読める 有吉佐和子著 コスタント訳 『華岡青洲の妻』(The Doctor's Wife ) p. 126
the sense of vacancy is even more overpowering: 空虚さはひとしおだ 北杜夫著 デニス・キーン訳 『楡家の人びと』(The House of Nire ) p. 285
can hardly believe the evidence of one’s senses: 自分でもこれがほんとうとは思えないくらいだ ルーシー・モード・モンゴメリ著 村岡花子訳 『アンの青春』(Anne of Avonlea ) p. 35
can figure out the answers from sb’s general education and sb’s common sense: 一般教養と常識の範囲で問題が解ける セーガン著 池央耿・高見浩訳 『コンタクト』(Contact ) p. 85
make as much sense of ... as one can: いまの自分に考えられるかぎりの意味を読みとる トゥロー著 上田公子訳 『有罪答弁』(Pleading Guilty ) p. 135
can make no sense out of ...: さっぱりわからない ディック著 小尾芙佐訳 『火星のタイム・スリップ』(Martian Time-Slip ) p. 60
no rational person can see any sense in it: 正気の人間ならこんなこと馬鹿らしくてやれない レンデル著 小尾芙佐訳 『死を誘う暗号』(Talking to Strange Men ) p. 80
can fully sense ...: 〜が手にとるように読みとれる 安部公房著 ソーンダーズ訳 『第四間氷期』(Inter Ice Age 4 ) p. 259
cannot make sense of sb: (人を)どう捉えたらいいのかよくわからない ミルハウザー著 柴田元幸訳 『イン・ザ・ペニー・アーケード』(In the Penny Arcade ) p. 62
a strange sense of fear for which one can not account comes over one: 自分でも説明できぬ得体の知れぬ恐怖感が襲ってくる ワイルド著 福田恆存訳 『ドリアン・グレイの肖像』(The Picture of Dorian Gray ) p. 214
ツイート