Top▲
訳
x
訳
経
環
類
郎
国
グ
G
百
連
玉
聖
Q
🎲
?
J-E & E-J Translation
be
excited
郎
グ
国
▼Show Details▼
(
links to synonyms, click * (or hover) to see examples; † shows reference only
)
●Idioms, etc.
be
excited
: わくわくする
コネラン著 仁平和夫訳 『
ディズニー7つの法則
』(
Inside the Magic Kingdom
) p. 155
be
excited
: 意気揚々としてくる
ボイル著 柳瀬尚紀訳 『
ケロッグ博士
』(
The Road to Wellville
) p. 569
be
excited
: 気合が入っている
ヘプバーン著 芝山幹郎訳 『
キャサリン・ヘプバーン自伝
』(
Me
) p. 134
be
excited
: うわずっている
ハメット著 小鷹信光訳 『
赤い収穫
』(
Red Harvest
) p. 181
be
excited
: 大喜びする
ギルモア著 村上春樹訳 『
心臓を貫かれて
』(
Shot in the Heart
) p. 271
be
excited
by
...: 〜と、内心大いに期待する
アーヴィング著 岸本佐知子訳 『
サーカスの息子
』(
A Son of the Circus
) p. 179
the
fact
that
sb
be
excited
: なぜか心が浮き立っていること
デンティンガー著 宮脇孝雄訳 『
そして殺人の幕が上がる
』(
Murder on Cue
) p. 9
be
excited
to
do
: 〜して感動する
サリンジャー著 野崎孝訳 『
ライ麦畑でつかまえて
』(
The Catcher in the Rye
) p. 295
be
excited
by
...: 酔っている
北杜夫著 デニス・キーン訳 『
幽霊
』(
Ghosts
) p. 131
be
excited
about
...: 躍起になる
安部公房著 ソーンダーズ訳 『
第四間氷期
』(
Inter Ice Age 4
) p. 121
be
excited
at
one’s
adventure
: 自分たちの遊びに夢中
マイケル・オンダーチェ著 土屋政雄訳 『
イギリス人の患者
』(
The English Patient
) p. 215
be
excited
stimulated
: 興奮し、胸をわくわくさせている
アガサ・クリスティー著 永井淳訳 『
フランクフルトへの乗客
』(
Passenger to Frankfurt
)
be
gin
an
excited
account
of
...: 興奮して〜の逐一を話してきかせる
三島由紀夫著 ネイサン訳 『
午後の曳航
』(
The Sailor Who Fell from Grace with the Sea
) p. 50
have
be
en
excited
all
week
: 本当にお待ちかねでしたよ
三島由紀夫著 ネイサン訳 『
午後の曳航
』(
The Sailor Who Fell from Grace with the Sea
) p. 98
one’s
heart
be
ating
excited
ly: 胸をときめかせて
北杜夫著 デニス・キーン訳 『
幽霊
』(
Ghosts
) p. 97
be
come
stupidly
excited
: 下らない神経を昴奮させる
夏目漱石著 マクレラン訳 『
こころ
』(
Kokoro
) p. 28
be
so
excited
that
tears
would
come
to
one’s
eyes
: ふと目頭が熱くなるほどの感動を覚える
北杜夫著 デニス・キーン訳 『
楡家の人びと
』(
The House of Nire
) p. 280
be
so
excited
about
doing
: 〜するのが楽しみで
三島由紀夫著 ネイサン訳 『
午後の曳航
』(
The Sailor Who Fell from Grace with the Sea
) p. 99
be
so
excited
when
sb
show
...
to
one: ほら、あったわと教えてやったら、とっても喜ぶ
フィールディング著 吉田利子訳 『
わたしのかけらを、見つけて
』(
Missing Pieces
) p. 58
be
too
excited
: じっとしていられない
アガサ・クリスティー著 加島祥造訳 『
ナイルに死す
』(
Death on the Nile
) p. 27
be
no
reason
to
get
so
excited
: 騒ぎたてるにはあたらない
竹山道雄著 ヒベット訳 『
ビルマの竪琴
』(
Harp of Burma
) p. 96
What
is
there
to
be
so
excited
about
?: なんでもないことじゃないか。
川端康成著 サイデンステッカー訳 『
雪国
』(
Snow Country
) p. 18
be
pretty
goddamned
excited
: かなりエキサイトしている
トゥロー著 上田公子訳 『
有罪答弁
』(
Pleading Guilty
) p. 173
excited
be
ast: 逸る〜
マキャフリイ著 小尾芙佐訳 『
竜の反逆者
』(
The Renegades of Pern
) p. 226
be
gin
an
excited
account
of
what
one
witnessed
the
night
be
fore: 昂奮して昨夜の逐一を話してきかせる
三島由紀夫著 ネイサン訳 『
午後の曳航
』(
The Sailor Who Fell from Grace with the Sea
) p. 50
be
a
little
excited
: すこし神経が高ぶっている
椎名誠著 ショット訳 『
岳物語
』(
Gaku Stories
) p. 251
seem
to
be
very
excited
about
the
project
oneself
: 大変得意の様に見える
夏目漱石著 マシー訳 『
門
』(
Mon
) p. 58
be
too
excited
to
...: もう有頂天で〜
ル・カレ著 村上博基訳 『
ナイト・マネジャー
』(
The Night Manager
) p. 80
be
still
too
excited
to
settle
down
: 昂奮がさめやらずにそわそわしている
三島由紀夫著 ウエザービー訳 『
潮騒
』(
The Sound of Waves
) p. 92
be
so
excited
about
seeing
sb: (人に)逢うのがたのしみだ
三島由紀夫著 ネイサン訳 『
午後の曳航
』(
The Sailor Who Fell from Grace with the Sea
) p. 99
be
so
excited
about
sb: (人に)会いたくてたまらない
フランク・マコート著 土屋政雄訳 『
アンジェラの灰
』(
Angela's Ashes
) p. 542
be
getting
excited
: あたふたする
クランシー著 村上博基訳 『
容赦なく
』(
Without Remorse
) p. 413
Grandma
,
who
had
be
en
invited
to
the
inauguration
ceremony
for
the
new
washing
machine
,
was
even
more
excited
: 洗濯機のお披露目会に招かれた祖母は、母以上に喜んでいた
ハンス・ロスリング他著 上杉周作+関美和訳 『
FACTFULNESS(ファクトフルネス)
』(
Factfulness
) chap. 9
ツイート