Top▲
訳
x
訳
経
環
類
郎
国
グ
G
百
連
玉
聖
Q
🎲
?
J-E & E-J Translation
無感動
郎
グ
国
▼Show Details▼
(
links to synonyms, click * (or hover) to see examples; † shows reference only
)
callousness
†
類
国
連
郎
G
訳
マクリーン著 村上博基訳 『
女王陛下のユリシーズ号
』(
HMS Ulysses
) p. 184
indifference
†
類
国
連
郎
G
訳
ル・カレ著 村上博基訳 『
スマイリーと仲間たち
』(
Smiley's People
) p. 453
insensibility
†
類
国
連
郎
G
訳
DictJuggler Dictionary
●Idioms, etc.
黒雲のような無興味、そして無感動:
cloud
of
caring
for
nothing
ディケンズ著 中野好夫訳 『
二都物語
』(
A Tale of Two Cities
) p. 269
(人は)つとめて無感動な態度を保つ: sb’s
manner
was
deliberately
deadpan
ル・カレ著 村上博基訳 『
ナイト・マネジャー
』(
The Night Manager
) p. 255
無感動な声で言う:
say
dispassionately
サリンジャー著 野崎孝訳 『
フラニーとゾーイー
』(
Franny and Zooey
) p. 147
無感動な口調で言う:
say
drily
アガサ・クリスティー著 加島祥造訳 『
死が最後にやってくる
』(
Death Comes as the End
) p. 55
淡々と無感動に:
be
dully
matter-of-fact
ギルモア著 村上春樹訳 『
心臓を貫かれて
』(
Shot in the Heart
) p. 64
無感動になろうとする:
try
to
smother
all
emotion
遠藤周作著 ゲッセル訳 『
スキャンダル
』(
Scandal
) p. 163
無感動の極限:
the
final
apathy
マクリーン著 村上博基訳 『
女王陛下のユリシーズ号
』(
HMS Ulysses
) p. 134
間のびのした無感動さ:
vacancy
and
immobility
北杜夫著 デニス・キーン訳 『
楡家の人びと
』(
The House of Nire
) p. 58
素早く、そして無感動に:
quick
and
impersonal
オブライエン著 村上春樹訳 『
本当の戦争の話をしよう
』(
The Things They Carried
) p. 140
恐怖に対して無感動になる:
become
inured
to
horror
ヴィラード、ネイグル著 高見浩訳 『
ラヴ・アンド・ウォー
』(
Hemingway in Love and War
) p. 51
無感動な目つき:
lethargic
stare
ル・カレ著 村上博基訳 『
スクールボーイ閣下
』(
The Honourable Schoolboy
) p. 301
無感動といっていいほどものうげ:
be
leaden
to
the
point
of
indifference
ル・カレ著 村上博基訳 『
スマイリーと仲間たち
』(
Smiley's People
) p. 453
警察特有の無感動な空気:
solid
,
police
thing
トゥロー著 上田公子訳 『
有罪答弁
』(
Pleading Guilty
) p. 210
無感動な:uncaring
トゥロー著 上田公子訳 『
推定無罪
』(
Presumed Innocent
) p. 11
茫漠たる無感動:
a
vast
apathy
マクリーン著 村上博基訳 『
女王陛下のユリシーズ号
』(
HMS Ulysses
) p. 322
ツイート