Top▲
訳
x
訳
経
環
類
郎
国
コ
G
百
連
玉
聖
Q
🎲
?
J-E & E-J Translation
smother
郎
国
▼Show Details▼
(
links to synonyms, click * (or hover) to see examples; † shows reference only
)
かみころす
†
類
国
連
郎
G
訳
ルーシー・モード・モンゴメリ著 村岡花子訳 『
赤毛のアン
』(
Anne of Green Gables
) p. 71
消し止める
†
類
国
連
郎
G
訳
ヘプバーン著 芝山幹郎訳 『
キャサリン・ヘプバーン自伝
』(
Me
) p. 164
晴らす
†
類
国
連
郎
G
訳
E・ブロンテ著 大和資雄訳 『
嵐が丘
』(
Wuthering Heights
) p. 20
煩わしいと思わせる
†
類
国
連
郎
G
訳
山田詠美著 ジョンソン訳 『
トラッシュ
』(
Trash
) p. 78
噎せる
†
類
国
連
郎
G
訳
三島由紀夫著 ギャラガー訳 『
奔馬
』(
Runaway Horses
) p. 360
●Idioms, etc.
try
to
smother
all
emotion
: 無感動になろうとする
遠藤周作著 ゲッセル訳 『
スキャンダル
』(
Scandal
) p. 163
be
smother
ed
into
silence
behind
...: 〜のなかにかき消される
北杜夫著 デニス・キーン訳 『
幽霊
』(
Ghosts
) p. 73
be
fairly
smother
ed
under
work
: とにかくてんてこまいの忙しさなんだ
ハメット著 小鷹信光訳 『
ガラスの鍵
』(
The Glass Key
) p. 82
『キャンプ―日本軍の捕虜となった男』 ウィリアム・アリスター著 丙栞訳
2001年カナダ首相出版賞受賞。カナダ人の著者が戦争捕虜となり香港、そして日本へ。1942年から4年間に及んだ、死と隣あわせの過酷な世界で生きて還ることだけを望んだ体験で得たこととは?
ツイート