Top▲
 x  Q 🎲  ?  J-E & E-J Translation
ほかのこと
▼Show Details▼links to synonyms, click * (or hover) to see examples; † shows reference only
substitute
   
ジョーンズ著 岸本佐知子訳 『拳闘士の休息』(The Pugilist at Rest ) p. 181

●Idioms, etc.

ほかのことにはぼんやりしてる: be vague about some things スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『ニードフル・シングス』(Needful Things ) p. 143
ほかのこともそうだけど、このことだけは: above all スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『ニードフル・シングス』(Needful Things ) p. 264
研究一途でほかのことは上の空の学者タイプでもない: the benign absentminded professor type デミル著 上田公子訳 『将軍の娘』(The General's Daughter ) p. 245
ほかのことじゃない: that’s all ル・カレ著 村上博基訳 『スマイリーと仲間たち』(Smiley's People ) p. 256
ほかのことはすっかり忘れる: it crowds other things out ルーシー・モード・モンゴメリ著 村岡花子訳 『赤毛のアン』(Anne of Green Gables ) p. 175
ほかのことに気持をとらわれる: be distracted by other matters 椎名誠著 ショット訳 『岳物語』(Gaku Stories ) p. 44
ほかのことに気をとられて:distractedly ル・カレ著 村上博基訳 『スマイリーと仲間たち』(Smiley's People ) p. 265
ほかのことを調べる: do other things プリンプトン著 芝山幹郎訳 『遠くからきた大リーガー』(The Curious Case of Sidd Finch ) p. 335
もうその話はやめて、ほかのことを話す: talk about something else トゥロー著 上田公子訳 『有罪答弁』(Pleading Guilty ) p. 188
ほかのことはさておき: if nothing else デミル著 上田公子訳 『ゴールド・コースト』(Gold Coast ) p. 99
たとえほかのことがなかったとしても: even forgetting everything else トゥロー著 上田公子訳 『有罪答弁』(Pleading Guilty ) p. 101
気がつくとほかのことに手をそめていた: find oneself otherwise engaged トゥロー著 上田公子訳 『有罪答弁』(Pleading Guilty ) p. 271
ほかのことをして遊ぼう: it’s a new game フルガム著 池央耿訳 『人生に必要な知恵はすべて幼稚園の砂場で学んだ』(All I Really Need to Know I Learned in Kindergarten ) p. 90
ほかのことで手いっぱいである: get better things to do ストール著 池央耿訳 『カッコウはコンピュータに卵を産む』(The Cuckoo's Egg ) p. 159
ほかのことにまったく心を奪われている: be in a mood of intense preoccupation トゥロー著 上田公子訳 『立証責任』(The Burden of Proof ) p. 9
新しくほかのことをやる: learn to do something else トゥロー著 上田公子訳 『有罪答弁』(Pleading Guilty ) p. 53
ほかのことはさて措くとしてもだ: at least that フルガム著 池央耿訳 『人生に必要な知恵はすべて幼稚園の砂場で学んだ』(All I Really Need to Know I Learned in Kindergarten ) p. 24
ほかのことは頭にない顔つきだ: look single-minded トゥロー著 上田公子訳 『立証責任』(The Burden of Proof ) p. 277
ほかのことに気をとられている: be thinking about something else トゥロー著 上田公子訳 『立証責任』(The Burden of Proof ) p. 15
ほかのことは何も手につかない: can barely think of anything else ハルバースタム著 常盤新平訳 『男たちの大リーグ』(Summer of '49 ) p. 181
ツイート