Top▲
 x  Q 🎲  ?  J-E & E-J Translation
ひと言
▼Show Details▼links to synonyms, click * (or hover) to see examples; † shows reference only
note
   
ストール著 池央耿訳 『カッコウはコンピュータに卵を産む』(The Cuckoo's Egg ) p. 97

●Idioms, etc.

(物事に)ついてひと言の申しひらきもできない: be utterly unable to account for sth ドイル著 阿部知二訳 『回想のシャーロック・ホームズ』(Memoirs of Sherlock Holmes ) p. 17
〜と、ひと言つけくわえる: sth is all sb adds ジェフリー・アーチャー著 永井淳訳 『盗まれた独立宣言』(Honor Among Thieves ) p. 150
〜のことにひと言も触れない: say anything about ... プリンプトン著 芝山幹郎訳 『遠くからきた大リーガー』(The Curious Case of Sidd Finch ) p. 204
ひと言も聞き逃すまいと耳をかたむける: listen very carefully スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『ニードフル・シングス』(Needful Things ) p. 292
ひと言もしゃべる暇がなかった: never had a chance to say a word プリンプトン著 芝山幹郎訳 『遠くからきた大リーガー』(The Curious Case of Sidd Finch ) p. 240
なにかひと言いわなければ気がおさまらなくなる: cause comment スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『ニードフル・シングス』(Needful Things ) p. 51
両側をはさむように坐りながら、ひと言も話さない: sit silently on either side プリンプトン著 芝山幹郎訳 『遠くからきた大リーガー』(The Curious Case of Sidd Finch ) p. 117
意味ありげにひと言絶叫する: meaningly ejaculate the one word O・ヘンリ著 大津栄一郎訳 『オー・ヘンリー傑作選』(41 Stories ) p. 50
(人の)態度ときた日には、全くひと言も口をきかない、全くの仏頂面で、あれじゃまるでふてくされだよ: sb’s manners have been of that silent and sullen and hang-dog kind ディケンズ著 中野好夫訳 『二都物語』(A Tale of Two Cities ) p. 250
ひと言も口を挟まない: don’t interrupt even once 宮部みゆき著 アルフレッド・バーンバウム訳 『火車』(All She Was Worth ) p. 354
ひと言も答えない: say nothing スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『ニードフル・シングス』(Needful Things ) p. 89
おたがいにひと言も口をきかない: do not say anything to each other オースター著 柴田元幸訳 『鍵のかかった部屋』(The New York Trilogy ) p. 46
(人の)ひと言でいささか動顛する: one’s words stun sb 椎名誠著 ショット訳 『岳物語』(Gaku Stories ) p. 45
ツイート