Top▲
 x  Q 🎲  ?  J-E & E-J Translation
できること
▼Show Details▼links to synonyms, click * (or hover) to see examples; † shows reference only
ability
   
クランシー著 村上博基訳 『容赦なく』(Without Remorse ) p. 501

●Idioms, etc.

受諾できること:acceptability DictJuggler Dictionary
譲渡できること:alienability DictJuggler Dictionary
(人に)できることならぼくにだってできないことはない: if sb could do it, I could also ドイル著 阿部知二訳 『回想のシャーロック・ホームズ』(Memoirs of Sherlock Holmes ) p. 153
人一人の力でできることは知れている、と(人は)思っている: do not believe one person can do much in this world フルガム著 池央耿訳 『人生に必要な知恵はすべて幼稚園の砂場で学んだ』(All I Really Need to Know I Learned in Kindergarten ) p. 263
理解できること:comprehensibility DictJuggler Dictionary
保証できることとできないことがある: never give promises that are outside one’s control デイヴィス著 酒井邦秀訳 『青銅の翳り』(Shadows in Bronze ) p. 404
〜というのは、なかなか十九歳の若者にできることではない: not every 19-year-old boy can do アーヴィング著 岸本佐知子訳 『サーカスの息子』(A Son of the Circus ) p. 239
〜できることに胸を踊らせる: be fascinated to do ジェフリー・アーチャー著 永井淳訳 『100万ドルを取り返せ』(Not a Penny More, Not a Penny Less ) p. 249
単一のコードで複数の型のデータを処理できること:genericity DictJuggler Dictionary
〜できることを歓迎する: be grateful to do ギルモア著 村上春樹訳 『心臓を貫かれて』(Shot in the Heart ) p. 392
できることなら、来客はいっさいおことわりしたい: wouldn’t have any visitors if one could help it ドイル著 中田耕治訳 『シャーロック・ホームズ傑作選』(Adventure of Sherlock Homes ) p. 102
できることなら: if I can help it スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『ニードフル・シングス』(Needful Things ) p. 144
できることなら、〜したい: intend to do フルガム著 池央耿訳 『人生に必要な知恵はすべて幼稚園の砂場で学んだ』(All I Really Need to Know I Learned in Kindergarten ) p. 200
もともとできることには限りがある: be limited by one’s nature バック著 五木寛之訳 『かもめのジョナサン』(Jonathan Livingston Seagull ) p. 20
その場その場でできること: what sb can do at the moment フルガム著 池央耿訳 『人生に必要な知恵はすべて幼稚園の砂場で学んだ』(All I Really Need to Know I Learned in Kindergarten ) p. 265
携帯できること:portability DictJuggler Dictionary
(人に)できることは: be possible for sb ル・カレ著 村上博基訳 『スマイリーと仲間たち』(Smiley's People ) p. 187
〜は、当然予想できることだ: be reasonable to suppose that ... 吉行淳之介著 ジョン・ベスター訳 『暗室』(The Dark Room ) p. 246
夫婦二人とも、できることなら、大喜びでただの一発、その場で仕留めてやりたいような相手: whom either of them would have shot with greatest satifsaction ディケンズ著 中野好夫訳 『二都物語』(A Tale of Two Cities ) p. 331
簡単にできること:snip DictJuggler Dictionary
推測できること: what one suspect クランシー著 村上博基訳 『容赦なく』(Without Remorse ) p. 103
あてにできること:trustworthiness DictJuggler Dictionary
信用できること:trustworthiness DictJuggler Dictionary
信頼できること:trustworthiness DictJuggler Dictionary
できることなら(人に)なりかわりたい: want to be sb ギルモア著 村上春樹訳 『心臓を貫かれて』(Shot in the Heart ) p. 307
ツイート