Top▲
訳
x
訳
経
環
類
郎
国
グ
G
百
連
玉
聖
Q
🎲
?
J-E & E-J Translation
できること
郎
グ
国
▼Show Details▼
(
links to synonyms, click * (or hover) to see examples; † shows reference only
)
ability
†
類
国
連
郎
G
訳
クランシー著 村上博基訳 『
容赦なく
』(
Without Remorse
) p. 501
●Idioms, etc.
受諾できること:acceptability
DictJuggler Dictionary
譲渡できること:alienability
DictJuggler Dictionary
(人に)できることならぼくにだってできないことはない:
if
sb
could
do
it
,
I
could
also
ドイル著 阿部知二訳 『
回想のシャーロック・ホームズ
』(
Memoirs of Sherlock Holmes
) p. 153
人一人の力でできることは知れている、と(人は)思っている:
do
not
believe
one
person
can
do
much
in
this
world
フルガム著 池央耿訳 『
人生に必要な知恵はすべて幼稚園の砂場で学んだ
』(
All I Really Need to Know I Learned in Kindergarten
) p. 263
理解できること:comprehensibility
DictJuggler Dictionary
保証できることとできないことがある:
never
give
promises
that
are
outside
one’s
control
デイヴィス著 酒井邦秀訳 『
青銅の翳り
』(
Shadows in Bronze
) p. 404
〜というのは、なかなか十九歳の若者にできることではない:
not
every
19-year-old
boy
can
do
アーヴィング著 岸本佐知子訳 『
サーカスの息子
』(
A Son of the Circus
) p. 239
〜できることに胸を踊らせる:
be
fascinated
to
do
ジェフリー・アーチャー著 永井淳訳 『
100万ドルを取り返せ
』(
Not a Penny More, Not a Penny Less
) p. 249
単一のコードで複数の型のデータを処理できること:genericity
DictJuggler Dictionary
〜できることを歓迎する:
be
grateful
to
do
ギルモア著 村上春樹訳 『
心臓を貫かれて
』(
Shot in the Heart
) p. 392
できることなら、来客はいっさいおことわりしたい:
wouldn’t
have
any
visitors
if
one
could
help
it
ドイル著 中田耕治訳 『
シャーロック・ホームズ傑作選
』(
Adventure of Sherlock Homes
) p. 102
できることなら:
if
I
can
help
it
スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『
ニードフル・シングス
』(
Needful Things
) p. 144
できることなら、〜したい:
intend
to
do
フルガム著 池央耿訳 『
人生に必要な知恵はすべて幼稚園の砂場で学んだ
』(
All I Really Need to Know I Learned in Kindergarten
) p. 200
もともとできることには限りがある:
be
limited
by
one’s
nature
バック著 五木寛之訳 『
かもめのジョナサン
』(
Jonathan Livingston Seagull
) p. 20
その場その場でできること:
what
sb
can
do
at
the
moment
フルガム著 池央耿訳 『
人生に必要な知恵はすべて幼稚園の砂場で学んだ
』(
All I Really Need to Know I Learned in Kindergarten
) p. 265
携帯できること:portability
DictJuggler Dictionary
(人に)できることは:
be
possible
for
sb
ル・カレ著 村上博基訳 『
スマイリーと仲間たち
』(
Smiley's People
) p. 187
〜は、当然予想できることだ:
be
reasonable
to
suppose
that
...
吉行淳之介著 ジョン・ベスター訳 『
暗室
』(
The Dark Room
) p. 246
夫婦二人とも、できることなら、大喜びでただの一発、その場で仕留めてやりたいような相手:
whom
either
of
them
would
have
shot
with
greatest
satifsaction
ディケンズ著 中野好夫訳 『
二都物語
』(
A Tale of Two Cities
) p. 331
簡単にできること:snip
DictJuggler Dictionary
推測できること:
what
one
suspect
クランシー著 村上博基訳 『
容赦なく
』(
Without Remorse
) p. 103
あてにできること:trustworthiness
DictJuggler Dictionary
信用できること:trustworthiness
DictJuggler Dictionary
信頼できること:trustworthiness
DictJuggler Dictionary
できることなら(人に)なりかわりたい:
want
to
be
sb
ギルモア著 村上春樹訳 『
心臓を貫かれて
』(
Shot in the Heart
) p. 307
『一生痛みのないカラダをつくる 背骨コンディショニング』 日野秀彦著
背骨コンディションニング」とは「仙腸関節可動理論」、「神経牽引理論」による、上半身と下半身をつなぐ唯一の骨である仙骨の歪みを整え、全身の不調を改善する画期的といえる運動プログラムです。
ツイート