Top▲
 x  Q 🎲  ?  J-E & E-J Translation
promises
▼Show Details▼links to synonyms, click * (or hover) to see examples; † shows reference only

●Idioms, etc.

abundant promises: 約束を乱発する ストール著 池央耿訳 『カッコウはコンピュータに卵を産む』(The Cuckoo's Egg ) p. 220
never give promises that are outside one’s control: 保証できることとできないことがある デイヴィス著 酒井邦秀訳 『青銅の翳り』(Shadows in Bronze ) p. 404
the promises that are the same everywhere: すべての人間に共通な約束 フルガム著 池央耿訳 『人生に必要な知恵はすべて幼稚園の砂場で学んだ』(All I Really Need to Know I Learned in Kindergarten ) p. 55
irresponsible making of promises which are never kept: 口先だけのいい加減さ 北杜夫著 デニス・キーン訳 『楡家の人びと』(The House of Nire ) p. 343
Like most promises: 誓いごとのつねで ル・カレ著 村上博基訳 『スマイリーと仲間たち』(Smiley's People ) p. 374
silver-tongued promises: 言葉巧みな約束 ル・カレ著 村上博基訳 『パーフェクト・スパイ』(A Perfect Spy ) p. 49
a white March sky that promises rain: いまにも泣きだしそうな鉛色の三月の空 スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『ニードフル・シングス』(Needful Things ) p. 211
ツイート