Top▲
 x  Q 🎲  ?  J-E & E-J Translation
だれかに
▼Show Details▼links to synonyms, click * (or hover) to see examples; † shows reference only
anyone
   
スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『ニードフル・シングス』(Needful Things ) p. 126

●Idioms, etc.

(だれかに)慣れる: adjust to sb デミル著 上田公子訳 『将軍の娘』(The General's Daughter ) p. 57
(だれかに)言明する: give sb an assurance デミル著 上田公子訳 『将軍の娘』(The General's Daughter ) p. 80
だれかに先立たれた: be bereaved ル・カレ著 村上博基訳 『スマイリーと仲間たち』(Smiley's People ) p. 388
(だれかに)引き継ぐ: brief sb デミル著 上田公子訳 『将軍の娘』(The General's Daughter ) p. 124
(何かについてだれかに)訊く: comment to sb about sth デミル著 上田公子訳 『将軍の娘』(The General's Daughter ) p. 73
〜がたとえだれかに見られたとしても、秘密が露見することはあるまい: be quite conscious that ... would tell them nothing ワイルド著 福田恆存訳 『ドリアン・グレイの肖像』(The Picture of Dorian Gray ) p. 206
だれかに説明してもらわなければ: someone will have to explain to me トゥロー著 上田公子訳 『有罪答弁』(Pleading Guilty ) p. 283
びんをなげすてようとして、思いなおしました。もしかして下にいるだれかにぶつかって人殺しになるといけませんからね: do not like to drop the jar for fear killing somebody underneath ルイス・キャロル著 高橋康也・迪訳 『不思議の国のアリス』(Alice in Wonderland ) p. 13
(だれかに)熱をあげる: have the hots for sb デミル著 上田公子訳 『将軍の娘』(The General's Daughter ) p. 118
(だれかに)そう言う: keep sb informed デミル著 上田公子訳 『将軍の娘』(The General's Daughter ) p. 55
だれかにみつかる: someone would notice トゥロー著 上田公子訳 『立証責任』(The Burden of Proof ) p. 119
だれかに見られている、という気がする: a sense of being watched スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『ニードフル・シングス』(Needful Things ) p. 247
(だれかに)ビンタをくらわす: slap sb around デミル著 上田公子訳 『将軍の娘』(The General's Daughter ) p. 94
(だれかに)切り返す: snap at sb デミル著 上田公子訳 『将軍の娘』(The General's Daughter ) p. 117
(だれかに)何度も電話する: try sb デミル著 上田公子訳 『将軍の娘』(The General's Daughter ) p. 122
(だれかに)たずねる: turn to sb デミル著 上田公子訳 『将軍の娘』(The General's Daughter ) p. 118
(何かについてだれかに)約束してもらう: have sb’s word that ... デミル著 上田公子訳 『将軍の娘』(The General's Daughter ) p. 78
(だれかに)約束する: give one’s word to sb デミル著 上田公子訳 『将軍の娘』(The General's Daughter ) p. 78
(だれかに)協力する: work with sb デミル著 上田公子訳 『将軍の娘』(The General's Daughter ) p. 136
ツイート