Top▲
 x  Q 🎲  ?  J-E & E-J Translation
この手の
▼Show Details▼links to synonyms, click * (or hover) to see examples; † shows reference only
such
   
スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『ニードフル・シングス』(Needful Things ) p. 162
these
   
ダニング著 宮脇孝雄訳 『死の蔵書』(Booked to Die ) p. 76

●Idioms, etc.

この手のストーリーには、かならず出てくる: always seem to be on the itinerary in this kind of thing プリンプトン著 芝山幹郎訳 『遠くからきた大リーガー』(The Curious Case of Sidd Finch ) p. 336
この手の艶聞は、〜するために仕組まれたものにすぎない: such couplings are choreographed to do アーヴィング著 岸本佐知子訳 『サーカスの息子』(A Son of the Circus ) p. 230
この手のトリック: this particular deceit ジェフリー・アーチャー著 永井淳訳 『メディア買収の野望』(Fourth Estate ) p. 36
ちゃんとこの手の中にある: right between my finger and thumb ドイル著 阿部知二訳 『回想のシャーロック・ホームズ』(Memoirs of Sherlock Holmes ) p. 125
この手の子供が大の苦手だ: be no good with kids like this 山田詠美著 ジョンソン訳 『トラッシュ』(Trash ) p. 76
まだこの手のことに慣れていない: be not really great at this yet トゥロー著 上田公子訳 『有罪答弁』(Pleading Guilty ) p. 108
あの手この手のいやがらせ: studied insults ル・カレ著 村上博基訳 『影の巡礼者』(The Secret Pilgrim ) p. 76
この手の(物): those kinds of sth トゥロー著 上田公子訳 『立証責任』(The Burden of Proof ) p. 70
この手の(物): that kind of sth トゥロー著 上田公子訳 『有罪答弁』(Pleading Guilty ) p. 145
この手のさもしい商売: this kind of scummy business レナード著 高見浩訳 『ラム・パンチ』(Rum Punch ) p. 20
この手のオフィスとは最高に相性が良さそうだ: look right at home in this kind of office レナード著 高見浩訳 『プロント』(Pronto ) p. 104
この手の夢: a dream like that ダニング著 宮脇孝雄訳 『死の蔵書』(Booked to Die ) p. 15
この手の夢は理屈を超えて展開する: logic is never strong point of a dream like that ダニング著 宮脇孝雄訳 『死の蔵書』(Booked to Die ) p. 15
この手のほどこしようのない馬鹿どもに対して、ちっとばかり本気を出さねばなるまい: must take these scurvy fellows seriously ウィンターソン著 岸本佐知子訳 『さくらんぼの性は』(Sexing The Cherry ) p. 96
この手の〜: this sort of ... トゥロー著 上田公子訳 『有罪答弁』(Pleading Guilty ) p. 32
この手の無味乾燥なモダニズム: this static modernism ベイカー著 岸本佐知子訳 『中二階』(The Mezzanine ) p. 35
どちらもこの手の言い回しをよく使う: Both use a lot of the same techniques ハンス・ロスリング他著 上杉周作+関美和訳 『FACTFULNESS(ファクトフルネス)』(Factfulness ) chap. 10
この手の事件: A case like this one スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『ニードフル・シングス』(Needful Things ) p. 361
(人の)本質をこの手のうちに握り締める: have sb’s nature tight in one’s fist マイケル・オンダーチェ著 土屋政雄訳 『イギリス人の患者』(The English Patient ) p. 240
ツイート