Top▲
 x  Q 🎲  ?  J-E & E-J Translation
いとま
▼Show Details▼links to synonyms, click * (or hover) to see examples; † shows reference only
time
   
プリンプトン著 芝山幹郎訳 『遠くからきた大リーガー』(The Curious Case of Sidd Finch ) p. 287

●Idioms, etc.

まばたきするいとまもあらばこそ: before you can blink プリンプトン著 芝山幹郎訳 『遠くからきた大リーガー』(The Curious Case of Sidd Finch ) p. 200
〜するいとまもなく: before sb can do マキャフリイ著 小尾芙佐訳 『竜の探索』(Dragonquest ) p. 39
(人に)〜するいとまをあたえずに〜する: ..., before sb have time to do ル・カレ著 村上博基訳 『スマイリーと仲間たち』(Smiley's People ) p. 427
(物を)持ちこむことを思いつくいとまもなく出発する: leave without remembering to bring sth ディック著 小尾芙佐訳 『火星のタイム・スリップ』(Martian Time-Slip ) p. 16
〜するいとまさえもどかしく、という感じで〜する: do with a kind of desperate urgency プリンプトン著 芝山幹郎訳 『遠くからきた大リーガー』(The Curious Case of Sidd Finch ) p. 20
まだいろいろ褒め言葉をもらって、それからおいとまする: be further complimented, and at last dismissed スティーブンスン著 阿部知二訳 『宝島』(Treasure Island ) p. 54
(人に)考えるいとまをほとんどあたえない: give sb very little time to do ル・カレ著 村上博基訳 『スマイリーと仲間たち』(Smiley's People ) p. 504
さ、おいとましなきゃ: I have to go スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『ニードフル・シングス』(Needful Things ) p. 62
おいとまします: will say good-night オー・ヘンリ著 飯島淳秀訳 『オー・ヘンリー傑作集』(41 Stories ) p. 140
〜でないとまずい: have to ... 村上春樹著 アルフレッド・バーンバウム訳 『羊をめぐる冒険』(A Wild Sheep Chase ) p. 192
なんとしても数週間以内に感染を止めないとまずい: Ebola had to be stopped within weeks ハンス・ロスリング他著 上杉周作+関美和訳 『FACTFULNESS(ファクトフルネス)』(Factfulness ) chap. 3
頭の上の丈夫な小枝にその鎖をひょいとまきつける: lasso the chain to a strong twig above one’s head カポーティ著 大澤薫訳 『草の竪琴』(The Grass Harp ) p. 60
困難な課題は枚挙にいとまがない: it is easy to make a long list of difficult issues サロー著 土屋尚彦訳 『大接戦』(Head to Head ) p. 104
相手がかんちがいしてるということを説明するいとまもあらばこそ、だ: without trying to explain the mistake that sb have made ルイス・キャロル著 矢川澄子訳 『不思議の国のアリス』(Alice in Wonderland ) p. 50
勝手においとまする: see myself out ル・カレ著 村上博基訳 『スクールボーイ閣下』(The Honourable Schoolboy ) p. 354
〜にはおいとましなくちゃ: will be out of here by ... クラーク著 深町真理子訳 『闇夜に過去がよみがえる』(Stillwatch ) p. 274
枚挙にいとまのない不満: a well-rehearsed complaint マキャフリイ著 小尾芙佐訳 『竜の探索』(Dragonquest ) p. 204
〜するいとまさえない: have not time to do プリンプトン著 芝山幹郎訳 『遠くからきた大リーガー』(The Curious Case of Sidd Finch ) p. 96
悪いとまでは言えない:tolerable DictJuggler Dictionary
なんとしても数週間以内に感染を止めないとまずい。: Ebola had to be stopped within weeks. ハンス・ロスリング他著 上杉周作+関美和訳 『FACTFULNESS(ファクトフルネス)』(Factfulness ) chap. 3
翻訳訳語辞典で経済金融・証券会計訳語辞典も引ける広告なしの Pro版発売中!
ツイート