Top▲
 x  Q 🎲  ?  J-E & E-J Translation
いけません
▼Show Details▼links to synonyms, click * (or hover) to see examples; † shows reference only
careful
   
川端康成著 サイデンステッカー訳 『雪国』(Snow Country ) p. 6

●Idioms, etc.

びくついちゃいけません: mustn’t be alarmed アガサ・クリスティー著 加島祥造訳 『ひらいたトランプ』(Cards on the Table ) p. 146
すっかりいけませんのよ: all is lost ディケンズ著 中野好夫訳 『二都物語』(A Tale of Two Cities ) p. 22
〜してやりたいと思ってはいけませんか: is it too much to ask that ...? クランシー著 村上博基訳 『容赦なく』(Without Remorse ) p. 38
驚いてはいけません: you must be calm 夏目漱石著 マクレラン訳 『こころ』(Kokoro ) p. 258
〜するといけませんから: in case ... 遠藤周作著 ゲッセル訳 『スキャンダル』(Scandal ) p. 43
問題をこじらせてはいけませんでしょう: wouldn’t do to compound the problem マキャフリイ著 小尾芙佐訳 『白い竜』(The White Dragon ) p. 349
びんをなげすてようとして、思いなおしました。もしかして下にいるだれかにぶつかって人殺しになるといけませんからね: do not like to drop the jar for fear killing somebody underneath ルイス・キャロル著 高橋康也・迪訳 『不思議の国のアリス』(Alice in Wonderland ) p. 13
これは(人に)報告しないといけませんね: I have a good mind to report you to sb フランク・マコート著 土屋政雄訳 『アンジェラの灰』(Angela's Ashes ) p. 298
〜してはいけませんか: is there any harm in doing ジェフリー・アーチャー著 永井淳訳 『100万ドルを取り返せ』(Not a Penny More, Not a Penny Less ) p. 35
馬鹿いっちゃいけません: you’re kidding me プリンプトン著 芝山幹郎訳 『遠くからきた大リーガー』(The Curious Case of Sidd Finch ) p. 330
ぐずぐずしてちゃいけませんよ: you’ll have to move quickly ジェフリー・アーチャー著 永井淳訳 『メディア買収の野望』(Fourth Estate ) p. 279
〜してはいけません: you have no right to do マクリーン著 村上博基訳 『女王陛下のユリシーズ号』(HMS Ulysses ) p. 422
(物事の)お邪魔してもいけません: will be spoil your sth 村上春樹著 アルフレッド・バーンバウム訳 『世界の終りとハードボイルド・ワンダーランド』(Hard-Boiled Wonderland and The End of The World ) p. 88
あら、こんなこと、私が〜しちゃいけませんわね: I’m not supposed to do, am I? トゥロー著 上田公子訳 『立証責任』(The Burden of Proof ) p. 337
物事を悪い方に悪い方に考えちゃいけません: you try not to worry カーヴァー著 村上春樹訳 『大聖堂』(Cathedral ) p. 131
頭の体操に「翻訳訳語辞典 Quiz」もどうぞ
ツイート