Top▲
 x  Q 🎲  ?  J-E & E-J Translation
あわれ
▼Show Details▼links to synonyms, click * (or hover) to see examples; † shows reference only
sad
   
ル・カレ著 村上博基訳 『スマイリーと仲間たち』(Smiley's People ) p. 243

●Idioms, etc.

あわれな大男: the big sad baby ル・カレ著 村上博基訳 『スマイリーと仲間たち』(Smiley's People ) p. 268
(人が)どんな気持でこの手紙を読むだろうかと、しみじみ彼女の立場をあわれに思う: feel as badly for sb, every iota, as she could feel for herself カポーティ著 龍口直太郎訳 『ティファニーで朝食を』(Breakfast at Tiffany's ) p. 124
単独であらわれる: come alone 遠藤周作著 Gallagher訳 『海と毒薬』(The Sea and Poison ) p. 34
(人を)あわれむように見る: look at sb compassionately 川端康成著 ホールマン訳 『古都』(The Old Capital ) p. 232
あわれにも鼻の穴を滑稽なくらいふくらませて: with one’s nostrils all funny and sad サリンジャー著 野崎孝訳 『ライ麦畑でつかまえて』(The Catcher in the Rye ) p. 262
〜に愛とあわれみの心をいだく: generate love and compassion for ... プリンプトン著 芝山幹郎訳 『遠くからきた大リーガー』(The Curious Case of Sidd Finch ) p. 232
間抜けであわれなくそたれイニシアル: goddam sad old initials サリンジャー著 野崎孝訳 『ライ麦畑でつかまえて』(The Catcher in the Rye ) p. 262
あわれをさそう: be heartrending 北杜夫著 マッカーシー訳 『どくとるマンボウ航海記』(Doctor Manbo at Sea ) p. 204
(人に)あわれみの目を向けることはないし、さぐりの目色を見せることもない: turn upon sb a look neither of pity nor of inquiry 川端康成著 サイデンステッカー訳 『眠れる美女』(House of the Sleeping Beauties ) p. 14
(人が)どんな気持でこの手紙を読むだろうかと、しみじみ彼女の立場をあわれに思う: feel as badly for her, every iota, as sb could feel for sbself カポーティ著 龍口直太郎訳 『ティファニーで朝食を』(Breakfast at Tiffany's ) p. 124
あわれな夫: lesser half アシモフ著 小尾芙佐訳 『われはロボット』(I, Robot ) p. 31
あわれっぽく(人の)ほうを見る: look plaintively to sb ル・カレ著 村上博基訳 『スマイリーと仲間たち』(Smiley's People ) p. 461
世界じゅうのあわれな人々: the whole poor world ル・カレ著 村上博基訳 『スマイリーと仲間たち』(Smiley's People ) p. 350
あわれな禁制: sad restrictions 川端康成著 サイデンステッカー訳 『眠れる美女』(House of the Sleeping Beauties ) p. 14
あわれな少年: poor sucker キング著 山田順子訳 『スタンド・バイミー』(Different Seasons ) p. 38
あわれな:unhappy ル・カレ著 村上博基訳 『スマイリーと仲間たち』(Smiley's People ) p. 140
小ちゃなあわれな声: a tiny little wheeny-whiny voice サリンジャー著 野崎孝訳 『ライ麦畑でつかまえて』(The Catcher in the Rye ) p. 147
翻訳訳語辞典で経済金融・証券会計訳語辞典も引ける広告なしの Pro版発売中!
ツイート