Top▲
訳
x
訳
経
環
類
郎
国
グ
G
百
連
玉
聖
Q
🎲
?
翻訳訳語辞典
lashed
郎
グ
国
▼詳細を表示▼
(
訳語クリック→類語、 †出典
)
●イディオム等
(検索欄に単語追加で絞り込み)
one’s
eyes
flashed
behind
one’s
glasses
: 眼鏡の奥の眼をギロリと光らせ
椎名誠著 ショット訳 『
岳物語
』(
Gaku Stories
) p. 51
be
splashed
with
blood
: 血痕が点々とついている
レンデル著 小尾芙佐訳 『
ロウフィールド館の惨劇
』(
A Judgement in Stone
) p. 274
not
caring
whether
one
get
splashed
or
not
: はねの上がるのも構わずに
夏目漱石著 マクレラン訳 『
こころ
』(
Kokoro
) p. 221
a
strong
sea
wind
lashed
at
his
city
suit
: 強い浜風がスーツをたたく
ル・カレ著 村上博基訳 『
パーフェクト・スパイ
』(
A Perfect Spy
) p. 7
be
clashed
with
...: 〜とは違った世界の出来事のようである
遠藤周作著 Gallagher訳 『
海と毒薬
』(
The Sea and Poison
) p. 30
sb’s
eyes
flashed
with
contempt
: (人の)目が蔑みの光をはなった
バッファ著 二宮磬訳 『
弁護
』(
The Defense
) p. 292
there
flashed
the
ready
smile
: あらかじめ用意してあったような微笑が顔をよぎる
マキューアン著 宮脇孝雄訳 『
異邦人たちの慰め
』(
The Comfort of Strangers
) p. 137
as
if
flashed
on
a
screen
from
...: 〜からつぎつぎと送り出される映像のように
プリンプトン著 芝山幹郎訳 『
遠くからきた大リーガー
』(
The Curious Case of Sidd Finch
) p. 349
a
sudden
image
of
...
flashed
into
one’s
mind
: (人の)頭のなかに〜が素早くチラついて消えた
椎名誠著 ショット訳 『
岳物語
』(
Gaku Stories
) p. 46
pink
slashed
sleeves
: 切れ目をつけた薄紅色の袖
ワイルド著 福田恆存訳 『
ドリアン・グレイの肖像
』(
The Picture of Dorian Gray
) p. 210
splashed
with
poppies
: ヒナゲシが点々と咲く
メイル著 小梨直訳 『
南仏プロヴァンスの木陰から
』(
Toujours Provence
) p. 57
storm-lashed:嵐に打たれた
マクリーン著 村上博基訳 『
女王陛下のユリシーズ号
』(
HMS Ulysses
) p. 138
a
strong
sea
wind
lashed
at
his
city
suit
: 強い浜風がスーツをたたいた
ル・カレ著 村上博基訳 『
パーフェクト・スパイ
』(
A Perfect Spy
) p. 7
sb’s
temper
flashed
: (人の)怒りが爆発した
ハルバースタム著 常盤新平訳 『
男たちの大リーグ
』(
Summer of '49
) p. 225
『異境(オーストラリア現代文学傑作選)』 デイヴィッド・マルーフ著 武舎るみ訳
第十五章無料公開中!
詩人でもある著者が、いわく言い難い世界を絶妙な言葉で描き出す。オーストラリア文学界の第一人者であり、毎年のようにノーベル賞の候補にあがるデイヴィッド・マルーフの代表作
ツイート